ويكيبيديا

    "such activity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا النشاط
        
    • هذه الأنشطة
        
    • لهذا النشاط
        
    • نشاط من هذا القبيل
        
    • بهذا النشاط
        
    • تلك الأنشطة
        
    • والنشاط
        
    • نشاطا من هذا القبيل
        
    • بذلك النشاط
        
    • بهذه الأنشطة
        
    • نشاط من هذا النوع
        
    • وهذا النشاط
        
    • لذلك النشاط
        
    • نشاط كهذا
        
    • الأنشطة من ذلك القبيل
        
    Grenada once again calls on those concerned to desist from such activity. UN وتدعو غرينادا الجهات المعنية مرة أخرى إلى الإقلاع عن هذا النشاط.
    However, such activity must not affect the balance of the Earth system in such a way as to run counter to human development. UN إلا أن هذا النشاط يجب ألا يخل بتوازن النظام الأرضي بطريقة تحول دون تحقيق التنمية البشرية.
    In this regard, a specific indicator for CSO activity would be required, although such activity would be hard to measure. UN وفي هذا الصدد، سيتطلب الأمر مؤشراً محدداً لنشاط منظمات المجتمع المدني، على الرغم من أنه سيكون من الصعب قياس هذا النشاط.
    Extent of fishing activity by vessels of non-Contracting Parties, which are not cooperating with NEAFC and measures to deter such activity UN مقدار أنشطة الصيد التي تمارسها سفن الأطراف غير المتعاقدة التي لا تتعاون مع اللجنة والتدابير المتخذة لردع هذه الأنشطة
    such activity usually flourishes where a power and public security vacuum exists. UN وعادة ما تستشري هذه الأنشطة حيثما يوجد فراغ في السلطة والأمن العام.
    When a State carried out or authorized an activity, it was implicitly authorizing the predictable consequences of such activity. UN فعندما تقوم الدولة بنشاط ما أو تأذن به، فإن ذلك يعني أنها تأذن بالنتائج المتوقعة لهذا النشاط.
    Ghana is considering a request to host one such activity for Africa. UN وتنظر غانا في تقديم طلب باستضافة نشاط من هذا القبيل لفائدة أفريقيا.
    such activity has been focused in Farah and Badghis Provinces and directed at softer targets and the Afghan National Police. UN وتركز هذا النشاط في مقاطعتي فرح وبادغيس، قاصدا أهدافا غير محصنة وأيضا الشرطة الوطنية الأفغانية.
    such activity indicates that Hizbullah operates outside Lebanese territory and beyond its stated national agenda. UN ويدل مثل هذا النشاط على أنّ حزب الله يعمل خارج الأراضي اللبنانية وتتجاوز أنشطته أهدافه الوطنية المعلنة.
    It was not believed that such activity would be an appropriate use of the limited resources of the Office. UN واعتُبر أن هذا النشاط لا يُشكّل استخداما ملائما لموارد المكتب المحدودة.
    The International Strategy for Disaster Reduction and its regional office could contribute to such activity. UN ويمكن أن تساهم الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتبها الإقليمي في هذا النشاط.
    This point of view does not consider the reality of the peoples affected and does not delve into the complex nature of mercenary activities, nor does it pay heed to the disastrous consequences of tolerating such activity. UN ولا تراعي وجهة النظر هذه الواقع الذي تعيشه الشعوب المتضررة ولا تغوص في عمق الطبيعة المعقدة التي تتسم بها أنشطة المرتزقة، ولا تلتفت للنتائج الكارثية التي ينطوي عليها التغاضي عن مثل هذا النشاط.
    Israel is carrying on with its construction of new settlements, disregarding the Assembly's call for a halt to such activity. UN وتواصل اسرائيل بناء مستوطنات جديدة متجاهلة دعــوة الجمعية العامة الى وقف هذا النشاط.
    Progress is often constrained by the fact that such activity requires access to external sources of nutrients as well as large inputs of labour, particularly in cases in which massive quantities of biomass are to be recycled. UN وكثيـرا ما يتعثر التقدم ﻷن هذا النشاط يتطلب إمكانية الوصول إلى مصادر خارجية للمغذيات وإلى مدخلات كبيرة من اﻷيدي العاملة، ولا سيما في الحالات التي يتعين فيها إعادة تدوير كميات ضخمة من الكتلة اﻷحيائية.
    Available information indicated that women were trafficked as sex workers and as domestic labour; the border area with Mexico was the location of most such activity. UN وتشير المعلومات المتاحة أنه يجري الاتجار بالنساء لاستخدامهن في الجنس وفي العمل المنزلي؛ ومنطقة الحدود مع المكسيك هي مكان ممارسة معظم هذه الأنشطة.
    One such activity is the biennial conference organized by the African Committee for Research in Computer Science (CARI). UN وكانت إحدى هذه الأنشطة هي الاجتماع الذي يعقد كل سنتين والذي تنظمه اللجنة الأفريقية المعنية بالبحث في علم الحاسوب.
    One such activity was the organization of a workshop on innovative options for financing the results of the technology needs assessments (TNAs). UN ومن بين هذه الأنشطة تنظيم حلقة عمل بشأن الخيارات الابتكارية لتمويل نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Women have not only maintained a high level of economic activity but have substantially widened the age range for such activity into old age. UN ولم تحافظ النساء على مستوى النشاط الاقتصادي المرتفع فحسب، بل وسّعن إلى حد كبير النطاق العمري لهذا النشاط ليشمل سنوات العمر المتقدمة.
    However, it is committed to ensuring that appropriate mechanisms are developed and put in place to prevent such activity occurring. UN ومع ذلك، فإنها ملتزمة بكفالة إعداد ووضع آليات مناسبة لمنع حدوث نشاط من هذا القبيل.
    Iraq initially denied permission for such activity. UN ورفض العراق بصفة مبدئية السماح بهذا النشاط.
    As examples of such activity, we might cite the following: UN وكأمثلة على تلك الأنشطة يمكن الإشارة إلى ما يلي:
    Another such activity is the ordering of substantial or important materials which are in short supply and may, therefore, be available only at a premium or at a long lead time. UN والنشاط الآخر هو طلب المواد الأساسية أو الهامة التي تكون إمدادتها قليلة وقد لا تتوافر،بالتالي، إلا بأسعار أعلى من أسعارها العادية أو بعد انتظار طويل.
    A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. UN وعلى المرشح الذي يشغل وقت ترشيحه منصبا أو يزاول نشاطا من هذا القبيل يترتب عليه فقدان الأهلية، أن يقر صراحة باعتزامه، في حالة انتخابه، الاستقالة أو الحصول على إجازة طوال مدة عضويته في الهيئة.
    It would be natural to cooperate with IAEA in such activity. UN ومن الطبيعي أن يضطلع بذلك النشاط بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Civilian Israeli settlements have been built at some 200 sites seized by civilian and military bodies representing the Government of Israel as well as by Israeli civilians empowered by Israel to undertake such activity. UN فقد بُنيت مستوطنات إسرائيلية مدنية على حوالي 200 موقع استولت عليها هيئات مدنية وعسكرية تمثل الحكومة الإسرائيلية ومدنيون إسرائيليون منحتهم إسرائيل صلاحية القيام بهذه الأنشطة.
    For several years, the annual resolution has contained operative paragraphs in which the General Assembly called for such activity by the United Nations, by the funding agencies and by Member States. UN وطوال سنوات عديدة، كان منطوق القرار السنوي يتضمن فقرات تدعو فيها الجمعية العامة إلى نشاط من هذا النوع تبذله اﻷمم المتحدة والوكالات الممولة والدول اﻷعضاء.
    By such activity by the highest United Nations representatives, the crime is termed as law and the law is termed a crime. UN وهذا النشاط الذي يقوم به أسمى ممثلي اﻷمم المتحدة يسمي الجريمة قانونا والقانون جريمة.
    This information is essential for assessing the effects of such activity on the environment and predicting the effects of similar activities in the future, including at the time of commencement of a commercial operation. UN ولا بد من توفر هذه المعلومة لتقييم ما يترتب على هذا النشاط من آثار في البيئة، وتوقع طبيعة الآثار التي ستنشأ فيها عن أي أنشطة مماثلة لذلك النشاط بما في ذلك تحديد موعد الشروع في عملية تجارية.
    such activity must not lead to violation or circumvention of the ABM Treaty. UN ولا ينبغي أن يؤدي نشاط كهذا إلى انتهاك معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية أو إلى الالتفاف عليها.
    Israel is encouraged that UNRWA states that it has taken steps to prevent such activity, and trust that further measures will be taken, as it is in the best interest of all the parties involved. UN ومما يبعث على تفاؤل إسرائيل أن تذكر الأونروا أنها اتخذت خطوات لمنع الأنشطة من ذلك القبيل وتثق إسرائيل في أنه سيتخذ المزيد من التدابير لأن اتخاذها يخدم إلى أقصى حد مصالح جميع الأطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد