ويكيبيديا

    "such arms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الأسلحة
        
    • تلك الأسلحة
        
    • لهذه اﻷسلحة
        
    • بهذه الأسلحة
        
    • بتلك الأسلحة
        
    • الأسلحة هذه
        
    • لتلك اﻷسلحة
        
    • فتلك الأسلحة
        
    • في هذه اﻷسلحة
        
    We express our concern about unilateral coercive methods and emphasize that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. UN ونعرب عن قلقنا إزاء الأساليب القسرية الأحادية الجانب ونؤكد ضرورة عدم فرض أي قيود لا داعي لها على نقل هذه الأسلحة.
    The problem arose when such arms were sold through less scrupulous sources, or when stolen arms were traded. UN وتنشأ المشكلة عندما تباع هذه الأسلحة من خلال مصادر أقل انضباطا، أو عند الاتجار بأسلحة مسروقة.
    The situation is even more alarming in countries emerging from conflict where such arms are in the hands of criminal groups, thus increasing violence, on the one hand, and seriously threatening local and regional security, on the other. UN بل أن الحالة تثير جزعا أكبر في البلدان الخارجة من الصراع، حيث توجد هذه الأسلحة في أيدي جماعات إجرامية، وبالتالي فإنها تزيد العنف، من جهة، وتهدد الأمن المحلي والإقليمي تهديدا خطيرا، من جهة أخرى.
    They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasised that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. UN وأعربوا عن قلقهم من التدابير القسرية الانفرادية وشددوا على أنه لا ينبغي فرض قيود لا موجب لها على نقل تلك الأسلحة.
    As there is no peace in Mogadishu, long-term storage of such arms and ammunition is more problematic. UN ونظرا لعدم استتباب السلام في مقديشو، ينطوي تخزين تلك الأسلحة والذخائر لأجل طويل على صعوبات أكبر.
    Any activity involving the transfer of such arms requires prior approval by the Government of the Republic of Korea. UN وإن أي نشاط ينطوي على نقل هذه الأسلحة يتطلب الموافقة المسبقة لحكومة جمهورية كوريا.
    The vetting is done with reference to the Consolidated List, even though such arms are not prohibited firearms. UN وتتم عمليات التدقيق وفقاً للقائمة الموحدة، وإن لم تكن هذه الأسلحة محظورة.
    Furthermore, the export control system prohibits certain exports, such as exports to countries where a serious risk exists that such arms would fall into the hands of terrorist organizations or their supporters. UN وعلاوة على ذلك، يمنع نظام مراقبة الصادرات بعض الصادرات، مثل الصادرات إلى البلدان التي يوجد فيها خطر محدق من أن تقع هذه الأسلحة في أيدي المنظمات الإرهابية أو داعميها.
    In accordance with that principle, States have a legitimate right to acquire and possess such arms. UN وبموجب هذا المبدأ، فإن للدول حقا مشروعا في الحصول على هذه الأسلحة وامتلاكها.
    Reductions in the production of such arms free up resources for use elsewhere in society. UN فتخفيضات إنتاج هذه الأسلحة تفرج عن موارد لتستعمل في مجالات أخرى في المجتمع.
    The international community strives to fight nuclear terrorism with the adoption of stringent norms banning the production, possession and transfer of such arms. UN ويسعى المجتمع الدولي جاهدا لمكافحة الإرهاب النووي باعتماد قواعد صارمة تحرم إنتاج هذه الأسلحة وامتلاكها ونقلها.
    Qatar had always sincerely supported the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, where the presence of such arms was a threat and barrier to peace not only in the region but throughout the world. UN فقد دأبت قطر على تأييد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، حيث يشكل وجود هذه الأسلحة تهديدا للسلام وعائقا يحول دون السلام لا في المنطقة فحسب ولكن في شتى أرجاء العالم.
    The reason for this is that it has become apparent that such arms play a central, if not the main, role in so many conflicts around the world. UN والسبب في ذلك أنه أصبح من الواضح أن تلك الأسلحة تضطلع بدور محوري، إن لم يكن الرئيسي، في العديد من النزاعات حول العالم.
    Emphasis should be placed on the disposal of such arms through destruction; UN وينبغي التشديد على التخلص من تلك الأسلحة بتدميرها؛
    They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasised that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء التدابير القسرية الانفرادية وأكدوا على ضرورة عدم فرض قيود لا مبرر لها على نقل تلك الأسلحة.
    All exports of such arms and weapons are subject to the monitoring process. UN وجميع الصادرات من تلك الأسلحة تخضع لعملية رصد.
    Not all Member States have yet realized that it also applies to services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of such arms or materiel. UN فجميع الدول الأعضاء لا تدرك حتى الآن أن الحظر يسري أيضا على الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير تلك الأسلحة أو الأعتدة أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها.
    NAM expresses its concern at unilateral coercive measures, and emphasizes that no undue restrictions should be placed on the transfer of such arms. UN وتعرب حركة عدم الانحياز عن قلقها من التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد، وتؤكد على عدم جواز فرض قيود لا داعي لها على نقل تلك الأسلحة.
    6. In its resolution 49/75 G, the General Assembly invited Member States to implement national control measures in order to check the illicit circulation of small arms, in particular by curbing the illegal export of such arms. UN ٦ - وفي القرار ٤٩/٧٥ زاي، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء الى اتخاذ تدابير للمراقبة على الصعيد الوطني ترمي الى وقف التداول غير المشروع لهذه اﻷسلحة.
    The illegal traffic in such arms has reached unacceptable proportions; its impact has been even more devastating than that of weapons of mass destruction. UN وقد بلغ الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة أبعادا غير مقبولة؛ بل إن أثره أصبح أكثر تدميرا من أثر أسلحة الدمار الشامل.
    The countries on behalf of which I am speaking therefore consider that we must continue and strengthen every effort aimed at preventing, combating and eradicating the illicit trade in such arms. UN ولذلك، فإن البلدان التي أتكلم بالنيابة عنها اليوم تعتبر أن علينا أن نستمر في تعزيز كل الجهود الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والقضاء عليها.
    Ministers warned that such arms transfers would constitute a significant threat and that Israel would act to prevent them from taking place. UN وحذّر الوزراء من أن عمليات نقل الأسلحة هذه تشكل خطراً كبيراً، وأن إسرائيل ستتخذ الإجراءات لمنع حدوثها.
    such arms will not spare hospitals, prisoner of war camps and civilians. UN فتلك الأسلحة لن تستثني المستشفيات ومعسكرات أسرى الحرب والمدنيين.
    With regard to small arms, Ethiopia is concerned about the increasing illicit trafficking, accumulation and use of such arms in many parts of the world, in particular, in conflict-affected areas. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة، تشعر إثيوبيا بالقلق إزاء زيادة الاتجار غيـــر المشروع في هذه اﻷسلحة وتكديسها واستخدامها في العديد من أنحاء العالم، وخاصة في المناطق المتضررة من الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد