If there is a difference, it is necessary to see how it is mediated by other social and economic factors such as age, class, ethnic group or occupational type. | UN | أما في حالة وجود فرق فيكون من الضروري الوقــوف على كيفية تأثــره بعوامل اجتماعيــة واقتصادية أخرى مثل السن أو الطبقة أو المجموعة اﻹثنية أو نوع المهنة. |
But, factors such as age, disability or social exclusion can have an important bearing on children's online activities, and on children's ability to cope with potential risks. | UN | ولكن، يمكن أن يكون لعوامل مثل السن أو الإعاقة أو الاستبعاد الاجتماعي تأثير هام على أنشطة الأطفال على الإنترنت، وقدرة الأطفال على مواجهة المخاطر المحتملة. |
It appears that most of the initiatives towards women do not disaggregate on account of location but rather other distinctive marks such as age, marital status and family responsibility. | UN | يبدو أن معظم المبادرات التي تستهدف المرأة لا تضع تبويبا على أساس الموقع بل تحدّد بالأحرى علامات مميّزة أخرى مثل السن والحالة المدنية والمسؤولية العائلية. |
Yet, immediate action is needed in this respect, considering the fact that the main problem is not direct gender-based discrimination, but rather the interaction among women's social position, their role in the family and other factors, such as age and geographic differences. | UN | بيد أنه يلزم اتخاذ إجراء فوري في هذا الصدد نظرا لأن المشكلة الرئيسية لا تتمثل في التمييز القائم مباشرة على نوع الجنس بل في التفاعل داخل المركز الاجتماعي للمرأة، ودورها في محيط الأسرة وعوامل أخرى، مثل العمر والفوارق الجغرافية. |
A range of supplementary data, such as age, length, mass and sex, for each specimen is also reported; | UN | (ز) كذلك أبلغ عن مجموعة من البيانات الإضافية مثل العمر والطول والكتلة ونوع الجنس لكل عينة؛ |
This can be done either by matching the controls to the cases for factors such as age and sex or by using statistical techniques in the analysis. | UN | ويمكن أن يتم هذا إما عن طريق المقارنة بين اﻷفراد المرجعيين والحالات الافرادية، وذلك من حيث عوامل كالسن والجنس، أو عن طريق استخدام تقنيات احصائية في التحليل. |
In the decisions and comments of the treaty bodies several other grounds, such as age and sexual orientation have been covered and included as prohibited grounds of discrimination. | UN | وفي المقررات والتعليقات الصادرة عن هيئات المعاهدات، أُدرجت بقائمة الأسس المحظورة للتمييز أسباب عدة أخرى، كالعمر والميول الجنسي. |
(b) Indicator data sets should be disaggregated by relevant factors, such as age, sex, disability, ethnicity, socio-economic status and geographic location (urban vs. rural) especially for individual-based criteria; | UN | (ب) ينبغي تصنيف مجموعات البيانات الخاصة بالمؤشرات حسب العوامل ذات الصلة مثل السنّ والجنس والإعاقة والأصل الإثني والمركز الاجتماعي - الاقتصادي والموقع الجغرافي (الحضر في مقابل الريف) وخاصة فيما يتعلق بالمعايير القائمة على الأفراد؛ |
At the individual level, the effects of climate change will be most acutely felt by those individuals whose rights protections are already precarious due to factors such as age, disability, gender, indigenous status, migrant status, minority status and poverty. | UN | فعلى المستوى الفردي، سيشعر بآثار تغير المناخ، أشد ما يشعر بها، الأفراد الذين تكون تدابير حماية حقوقهم غير قوية أصلاً بسبب عوامل من مثل السن والإعاقة والجنس ووضع الشعب الأصلي ووضع المهاجر ووضع الأقلية والفقر. |
Factors such as age or a lower level of education, together, regrettably, with discrimination, explained why there were fewer immigrants on the labour market. | UN | وإذا كانوا أقل عدداً في سوق العمل فإن ذلك يرجع إلى عدة عوامل مثل السن أو مستوى التعليم غير المرتفع، وللأسف لبعض التمييز أيضاً. |
When evaluating wage differences, however, it should be taken into account that these are partially due to objective factors such as age, education, sector and requirements of the job. | UN | بيد أنه يبنغي أن يُراعى عند تقييم الفروق في الأجور أنها ترجع جزئيا إلى عوامل موضوعية مثل السن والتعليم والقطاع وومتطلبات الوظيفة. |
It is also concerned that discrimination against women often has multiple aspects, such as age or disability, and that particular groups of women, such as migrants or indigenous, are especially vulnerable. | UN | ويساور اللجنة أيضا القلق لأنه كثيرا ما يكون للتمييز ضد المرأة جوانب متعددة، مثل السن أو العجز، ولأن فئات معينة من النساء، من قبيل المهاجرات أو نساء الشعوب الأصلية، فئات ضعيفة بوجه خاص. |
More data are urgently needed on how various forms of violence against women affect different groups of women, requiring that data be disaggregated according to factors such as age and ethnicity. | UN | وإن الحاجة مُلحَّة إلى جمع المزيد من البيانات عن كيفية تأثير مختلف أشكال العنف ضد المرأة على مجموعات مختلفة من النساء، ويستدعي الأمر تجزئة البيانات بحسب عوامل مثل السن والإثنية. |
328. The representative of Canada indicated that factors such as age, race, ethnicity, immigrant status and aboriginal heritage had significant effects on women's economic status. | UN | 328 - وأشارت ممثلة كندا إلــى أن هناك عوامــل مثل السن والعِـرق والأصل الإثني ووضع المرأة المهاجرة والتراث المتعلق بالسكان الأصليين لها تأثيرات مهمة على الوضع الاقتصادي للمرأة. |
328. The representative of Canada indicated that factors such as age, race, ethnicity, immigrant status and aboriginal heritage had significant effects on women's economic status. | UN | 328 - وأشارت ممثلة كندا إلــى أن هناك عوامــل مثل السن والعِـرق والأصل الإثني ووضع المرأة المهاجرة والتراث المتعلق بالسكان الأصليين لها تأثيرات مهمة على الوضع الاقتصادي للمرأة. |
28. Qualification screening would be done to ensure that minimum requirements such as age, education and nationality are fully met. | UN | 28 - سيجرى فحص للمؤهلات لضمان أن تكون الشروط الدنيا مثل العمر والتعليم والجنسية مستوفاة بالكامل. |
Disparities are observed between departments; they vary, too, with several other factors, such as place of residence, gender, income level, and demographic characteristics such as age. | UN | فقد لوحظ وجود تباينات بين المحافظات نتجت أيضا عن العديد من الأبعاد الأخرى من قبيل مكان السكن، أو الجنس، أو مستويات الدخل، أو السمات الديمغرافية-الاجتماعية مثل العمر. |
Its impact on mental health will vary between individuals, due to differences in personal experiences and characteristics, such as age, gender, medical history, cultural background and agency in the migration process. | UN | ويختلف أثرها على الصحة العقلية من شخص لآخر، بسبب اختلاف التجارب والسمات الشخصية، مثل العمر ونوع الجنس والتاريخ الطبي والخلفية الثقافية والجهة الميسرة لعملية الهجرة(). |
5. People of African descent can suffer from multiple, aggravated or intersecting forms of discrimination based on other related grounds, such as age, sex, language, religion, political or other opinion, social origin, property, disability, birth, or other status. | UN | 5 - إن المنحدرين من أصل أفريقي قد يعانون من أشكال متعددة أو متداخلة أو متفاقمة الخطورة من التمييز القائم على أسس أخرى ذات صلة، مثل العمر أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره، أو الأصل الاجتماعي أو الملكية أو الإعاقة أو المولد أو أي وضع آخر. |
If any important confounding factors, such as age, diet or exposure to pollution, are not randomly distributed between the groups, false conclusions are likely to be reached. | UN | وإذا كانت هناك عوامل التباس هامة، كالسن أو النظام الغذائي أو التعرض للتلوث، ولم توزع على المجموعات بطريقة عشوائية، فإنه من المحتمل أن يتم التوصل إلى استنتاجات خاطئة. |
Allegations that the army selected its targets based on criteria such as age, gender and proximity to a suspicious location were unfounded. | UN | ومضى قائلاً إن الادعاءات التي تفيد بأن الجيش يختار أهدافه بالاستناد إلى معايير كالسن أو الجنس أو وجود الهدف على مقربة من مكان مشبوه هي ادعاءات لا أساس لها. |
The Embassy then issued new notes verbales in which only the name of the person sought was changed, leaving unaltered all the other information needed for his positive identification, such as age, height, distinguishing features, and a photograph of the person actually wanted. | UN | وبناء على ذلك، أصدرت السفارة مذكرة شفوية جديدة لم تغير فيها سوى اسم الشخص المطلوب، دون المساس بالمعلومات الأخرى المطلوبة لتحديد هويته، كالعمر والطول والسمات المميزة وصورة الشخص الحقيقي المطلوب. |
Given the concern with equity and the increased focus on reducing widening inequality worldwide, national target-setting would allow for the reporting of data disaggregated by not only sex and location, but also other factors that can contribute to marginalization, such as age, ethnicity and disability. | UN | وبالنظر إلى الاهتمام بمسألة الإنصاف وازدياد التركيز على الحد من تعاظم اللامساواة في شتى أنحاء العالم، فإن التحديد الوطني للأهداف سيتيح للبيانات أن تبلَّغ على نحو مصنَّف، لا حسب نوع الجنس والموقع فقط، بل كذلك حسب العوامل الأخرى التي يمكن أن تسهم في حدوث التهميش، مثل السنّ والانتماء العرقي وحالة الإعاقة. |