ويكيبيديا

    "such as aids" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل الإيدز
        
    • كالإيدز
        
    • قبيل الإيدز
        
    • مثل متلازمة نقص المناعة المكتسب
        
    • مثل مرض الإيدز
        
    The historic isolation of the Federated States of Micronesia has sheltered us from the scourge of many communicable diseases, such as AIDS. UN والعزلة التاريخية لولايات ميكرونيزيا الموحدة وفرت لنا الحماية من ويلات أمراض معدية كثيرة مثل الإيدز.
    Their sufferings were further augmented by new phenomena such as AIDS, which afflicted them either as victims or as orphans, and the escalation of inter-tribal conflicts. UN ومما يزيد من معاناتهم وجود ظواهر جديدة، مثل الإيدز الذي يعانونه سواء كانوا ضحايا أو أيتاماً، وازدياد الصراعات القبلية.
    A new trade agreement must ensure that poor countries have access to cheaper drugs to fight deadly diseases such as AIDS. UN وينبغي لأي اتفاق تجاري أن يكفل للدول الفقيرة الوصول إلى الأدوية الرخيصة لمكافحة الأمراض الفتاكة مثل الإيدز.
    Countless children are falling victim to poverty, malnutrition and abuse, in addition to many dreadful diseases, such as AIDS. UN فأطفال لا يحصى عددهم يقعون فريسة للفقر وسوء التغذية والإيذاء، إضافة إلى الكثير من الأمراض الرهيبة، كالإيدز.
    Deadly diseases such as AIDS are spreading at an alarming pace. UN أما الأمراض الفتاكة من قبيل الإيدز فتنتشر بسرعة مذهلة.
    Mexico does not have access to generic drugs of proven quality, and thus continues to explore other means of funding medicines to combat pandemics such as AIDS and tuberculosis. UN ولا تستطيع المكسيك الحصول على أدوية بلا علامات تجارية وموثوق في جودتها، وبالتالي تستمر في استكشاف وسائل أخرى لتمويل الأدوية اللازمة لمكافحة جوائح مثل الإيدز والسل.
    Such studies should also cover serious diseases such as AIDS. UN وقالت إنه ينبغي أن تغطي تلك الدراسات الأمراض الخطيرة مثل الإيدز.
    Solutions should not merely address the effects of problems like teenage pregnancies and sexually transmitted diseases such as AIDS. UN ولا ينبغي أن تكتفي الحلول بمعالجة آثار مشاكل مثل حمل المراهقات والأمراض المنقولة جنسيا مثل الإيدز.
    We must guarantee equitable development and combat the spread of serious diseases such as AIDS, tuberculosis and malaria. UN كما يجب علينا كفالة التنمية المنصفة ومكافحة انتشار الأمراض الفتاكة مثل الإيدز والسل والملاريا.
    The international community needed to declare a worldwide war against underdevelopment, hunger, poverty, illiteracy and diseases such as AIDS. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعلن حربا عالمية على التخلف، والجوع، والفقر، والأمية والأمراض مثل الإيدز.
    She would also like to know whether the maternal mortality rate included only women who had died from complications accompanying childbirth or also those who had died from illnesses during pregnancy, such as AIDS. UN وأضافت أنها تود معرفة ما إذا كان معدل وفيات الأمهات لا يشمل سوى الأمهات اللاتي يتوفين بسبب مضاعفات تصاحب الولادة أو أيضاً اللاتي يتوفين بسبب إصابتهن بأمراض أثناء الحمل، مثل الإيدز.
    A decision made by the World Trade Organization in 2003 has eased restrictions on the importation of generic drugs by the poorest countries for the treatment of rapidly spreading diseases, such as AIDS, malaria and drug-resistant tuberculosis. UN وفي عام 2003 صدر قرار عن منظمة التجارة العالمية لتخفيف القيود المفروضة على استيراد أفقر البلدان أدوية لا تحمل اسما تجاريا لعلاج أمراض آخذة في الانتشار بشكل سريع مثل الإيدز والملاريا والسل المقاوم للأدوية.
    A variety of homosexual organizations take part in programmes aimed at improving their conditions of life and lobbying for State measures to deal with social problems such as AIDS. UN وتشارك مختلف منظمات ذوي الميول الجنسية المثلية في البرامج الهادفة إلى تحسين أوضاع عيشهم والضغط من أجل أن تقوم الدولة باتخاذ إجراءات لمعالجة المشاكل الاجتماعية مثل الإيدز.
    Along with other illnesses such as AIDS, it seriously undermines economic development and poses a very serious challenge to reaching health sector development targets. UN وتؤدي الملاريا، إلى جانب الأمراض الأخرى مثل الإيدز إلى تعريض التنمية الاقتصادية إلى خطر كبير وتطرح تحديا كبيرا أمام تحقيق أهداف تطوير القطاع الصحي.
    It was regrettable that religious intolerance was increasing, that diseases such as AIDS and malaria were decimating entire populations, particularly in Africa, that millions of people were displaced within their own countries and that human rights violations spared neither children nor women, who were often reduced to slavery and forced into prostitution. UN وأعرب أيضا عن الأسف لانتشار عدم التسامح الديني، والأمراض المتفشية مثل الإيدز وحمى المستنقعات، والتي تهدد أعداداً كبيرة من شعوب بأكملها وخاصة في أفريقيا وحيث يتشرد ملايين من البشر داخل بلادهم، وحيث لا تميز انتهاكات حقوق الإنسان بين الأطفال ولا النساء الذين يتعرضون للإكراه على العبودية والبغاء.
    Nevertheless, more than 800 million people do not get enough to eat and 1.2 billion live in abject poverty, suffering from illiteracy, unemployment, diseases and pandemics such as AIDS and malaria. UN إلا أن أكثر من 800 مليون نسمة لا يجدون كفايتهم من الطعام و 1.2 بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع يعانون من الأمية والبطالة والأمراض والجوائح كالإيدز والملاريا.
    She also wondered whether Eritrea was receiving assistance from international organizations and agencies on other health issues, such as AIDS. UN وسألت أيضا ما إذا كانت إريتريا تتلقى مساعدات من المنظمات والوكالات الدولية بشأن مسائل أخرى في مجال الصحة كالإيدز مثلا.
    (c) Instilling a culture of health, environmental awareness and the prevention of deadly diseases such as AIDS and infectious hepatitis, especially among young people; UN الثقافة الصحية والبيئية والوقاية من الإصابة بالأمراض القاتلة كالإيدز والالتهاب الكبدي الوبائي خاصة بين الشباب.
    The devastating effects of conflict and illnesses, such as AIDS, have drastically altered the population structure of some countries, exposing older persons to greater vulnerability. UN وقد أحدثت الآثار المدمرة المترتبة على الصراعات والأمراض التي من قبيل الإيدز تغييرا جذريا في التركيب السكاني في بعض البلدان، مما جعل كبار السن أكثر ضعفا وعرضة للضرر.
    Provide timely medical service for the incarcerated; test for and treat infectious diseases such as AIDS, tuberculosis and hepatitis. UN 6 - تقديم خدمة طبية للمساجين في الوقت المناسب؛ وإجراء فحوص للأمراض المعدية من قبيل الإيدز والسل والتهاب الكبد ومعالجتها.
    34. Africa, the cradle of humanity, was particularly sorely afflicted by war, diseases such as AIDS and malaria, and poverty. UN 34 - وواصل حديثه قائلا إن أفريقيا، وهي مهد الإنسانية، تعاني بصفة خاصة من الحرب، ومن أمراض مثل متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا، وكذلك من الفقر.
    It is crucial that we combat pandemics such as AIDS, which has destroyed millions of people worldwide. UN ومن الحيوي أن نكافح الأوبئة المتوطنة، مثل مرض الإيدز الذي يودي بحياة الملايين في مختلف أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد