ويكيبيديا

    "such as bolivia" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل بوليفيا
        
    She noted, however, that poor countries such as Bolivia had many structural constraints and tended to give priority to other problems. UN غير أنها أشارت إلى أن البلدان الفقيرة مثل بوليفيا تعاني من قيود هيكلية وتميل نحو إعطاء الأولوية لمشاكل أخرى.
    The numerical superiority of indigenous peoples in countries such as Bolivia or Guatemala has likewise been no guarantee of their enjoyment of basic human rights. UN وبالمثل، فإن التفوق العددي للشعوب الأصلية في بلدان مثل بوليفيا وغواتيمالا لم يكفل تمتعها بحقوق الإنسان الأساسية.
    The seminar witnessed the sharing of experiences with representatives of other countries such as Bolivia, Panama and Peru. UN وشهدت الحلقة الدراسية تبادلا للخبرات مع ممثلي البلدان الأخرى مثل بوليفيا وبيرو وبنما.
    In their national progress reports, countries such as Bolivia, Tonga and Tuvalu highlighted that funding was not in place for the achievement of gender equality. UN فقد أكدت بلدان مثل بوليفيا وتوفالو وتونغا في تقاريرها المرحلية على عدم وجود التمويل اللازم لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Countries noted diversity of approaches and views, with some countries such as Bolivia and Venezuela pointing out their preference for the term of " ecological economy " , while discussions are still ongoing on this issue. UN ولاحظت البلدان وجود نُهُج وآراء متنوعة، بينما صرحت بلدان مثل بوليفيا وفنزويلا بتفضيلها لمصطلح ' ' الاقتصاد الإيكولوجي``، بيد أن المناقشات بشأن هذه المسألة لا تزال مستمرة.
    Guatemala, Nicaragua and the Philippines have explicitly dedicated their Partners in Development Programme country programmes to the support of indigenous people, while others, such as Bolivia, the Lao People’s Democratic Republic, Nepal and Bhutan provide indirect support. UN وكرست كل من غواتيمالا ونيكاراغوا والفلبين برامجها القطرية من برنامج شركاء في التنمية صراحة لدعم السكان اﻷصليين في حين تقدم بلدان أخرى مثل بوليفيا وجمهورية لاو الشعبية الديمقرطية ونيبال وبوتان دعما غير مباشر.
    Moreover, such signs can be seen across the globe from small countries such as Burkina Faso to large ones such as China and from low-income countries such as Bolivia to middle-income ones such as Morocco. UN وهذه اﻹشارات يمكن فضلا عن ذلك مشاهدتها في كل أنحاء العالم من البلدان الصغيرة مثل بوركينا فاصو إلى البلدان كبيرة الحجم كالصين، ومن البلدان ذات الدخل المنخفض مثل بوليفيا إلى متوسطة الدخل مثل المغرب.
    Some developing countries, such as Bolivia and Peru, have established multi-utility regulators in order to address scarcities in qualified personnel and be able to prevent regulated companies from capturing regulators. UN وقد قامت بعض البلدان النامية مثل بوليفيا وبيرو بتكوين هيئات تنظيمية تعنى بعدد من الخدمات العامة للتصدي لقلة أعدد العاملين المؤهلين ولمنع الشركات الخاضعة للوائح التنظيمية من اجتذاب المنظمين.
    Other countries with serious fiscal imbalances, such as Bolivia and Nicaragua, were able to finance them without recourse to domestic credit since external resources covered practically the whole deficit. UN ولقد تمكنت بلدان أخرى تعاني من أوجه اختلال خطيرة في موازينها المالية مثل بوليفيا ونيكاراغوا من تمويل تلك الاختلالات دون الالتجاء إلى الائتمان المحلي، حيث غطت الموارد الخارجية العجز بأكمله تقريبا.
    Female radio reporters are being trained to help prevent violence in countries such as Bolivia and to facilitate awareness campaigns that make legal advice available and encourage victims to report on domestic violence. UN ويجري تدريب مُراسلات الإذاعات للمساعدة في منع الجريمة في بلدان مثل بوليفيا ولتيسير إقامة حملات توعية يتم في سياقها توفير المشورة القانونية وتشجيع ضحايا العنف المنزلي على الإبلاغ عمّا يتعرّضن له من عنف.
    For example, Mexico and Argentina compared with Spain are natural bridges for Latin American comparisons with Europe. The Szulc proposal would serve to answer the question on how to compare two poles, such as Bolivia with Iceland, and the constraint would be to make all paths go through say Mexico and Spain. UN وعلى سبيل المثال إذا قورنت اﻷرجنتين والمكسيك باسبانيا تصبحان جسرين طبيعيين لمقارنات أمريكا اللاتينية بأوروبا ويفيد اقتراح شولك في الرد على السؤال المتعلق بكيفية مقارنة قطبين مثل بوليفيا مع أيسلندا وسيكون القيد هو جعل جميع المسارات عبر اسبانيا والمكسيك مثلا.
    63. A cause for continuing concern is the situation of indigenous communities in various parts of Latin America, such as Bolivia, Brazil, Colombia, Guatemala and Mexico. UN 63- وما زال مدعاة لقلق مستمر وضْع السكان الأصليين في أرجاء مختلفة من أمريكا اللاتينية، مثل بوليفيا والبرازيل وكولومبيا وغواتيمالا والمكسيك.
    In addition, some countries directly affected by illicit crop cultivation, such as Bolivia and Colombia, reported having established specific management arrangements for their alternative development programmes, which included instances of inter-departmental coordination. UN اضافة إلى ذلك، أبلغت بعض البلدان المتأثرة مباشرة بزراعة المحاصيل غير المشروعة، مثل بوليفيا وكولومبيا، عن أنها وضعت تدابير إدارية محددة لبرامجها للتنمية البديلة، شملت، على سبيل المثال، التنسيق فيما بين الإدارات.
    50. Some States, such as Bolivia, Finland and the United Kingdom, gave particular attention to the training of investigators, public prosecutors and/or revenue officers specialized in economic crimes. UN 50- وأولت بعض الدول، مثل بوليفيا وفنلندا والمملكة المتحدة، عناية خاصة لتدريب المحققين وأعضاء النيابة العامة و/أو موظفي الضرائب المتخصصين في الجرائم الاقتصادية.
    592. Countries such as Bolivia and Canada noted that indigenous women are also disadvantaged in regard to employment, with significant wage gaps between indigenous women, non-indigenous women and men. UN 592- ولاحظت بلدان مثل بوليفيا وكندا أن نساء الشعوب الأصلية يعانين أيضا من إجحاف في مجال العمل بالنظر إلى التباين الكبير في الأجور بينهن وبين غيرهن من نساء ورجال الشعوب غير الأصلية.
    50. In its last reports, the Committee showed concern about the issues of gender discrimination in countries such as Bolivia, Viet Nam, the Russian Federation, El Salvador, Indonesia, Romania, the Sudan, Costa Rica, Namibia, Egypt, Pakistan, Burkina Faso, Honduras, Madagascar and Paraguay. UN ٠٥- وأبدت اللجنة اﻹنشغال في تقريرها اﻷخير بشأن قضايا التمييز بين الجنسين في بلدان مثل بوليفيا وفييت نام والاتحاد الروسي والسلفادور واندونيسيا ورومانيا والسودان وكوستاريكا وناميبيا ومصر وباكستان وبوركينا فاصو وهندوراس ومدغشقر وباراغواي.
    Experience of alternative crops emphasizes the vital importance of enabling countries such as Bolivia - especially Bolivia - to export their products to the developed countries in the form of manufactured goods, rather than having them export the scourge of harmful drugs to the rest of humankind. UN وتؤكد تجربة المحاصيل البديلة اﻷهمية الحيوية التي يكتسبها تمكين بلدان مثل بوليفيا - وبوليفيا بوجه خاص - من تصدير منتجاتها إلى البلدان المتقدمة النمو في شكل سلع مصنوعة بدلا من تصدير آفة العقاقير الضارة إلى سائر البشرية.
    MERCOSUR is consolidating itself with the adoption of a common external tariff, which comes into effect on 1 January 1995, which will establish a customs union, and at the same time aims to promote associative links with other Latin American countries, such as Bolivia and Chile. UN وتقوم حاليا السوق المشتركة للجنوب بتوطيد ذاتها اﻵن باعتماد تعريفة جمركية خارجية مشتركة، سيبدأ نفاذها في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وستنشئ اتحادا جمركيا، وتستهدف في نفس الوقت إقامة روابط مشاركة في بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية، مثل بوليفيا وشيلي.
    Several States, such as Bolivia and Colombia, were exploring means to strengthen their illicit-crop- monitoring capacity, including the utilization of remote sensing and the compilation of geographical information, with the support of UNDCP and donors such as France and the European Union. UN 166- وتقوم عدة دول، مثل بوليفيا وكولومبيا، باستكشاف سبل تعزيز قدرتها على رصد المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك استخدام الاستشعار عن بعد وتجميع المعلومات الجغرافية، بدعم من اليوندسيب ومن مانحين مثل فرنسا والاتحاد الأوروبي.
    54. While the challenges in implementation of the gender mainstreaming strategy as a result of inadequate resources have been reported by some Member States, such as Bolivia, Kenya, Seychelles, Suriname and Latvia (see note 26 above), other Member States have developed mechanisms for financing the implementation of the gender mainstreaming strategy. UN 54 - وفي حين قدّم بعض الدول الأعضاء مثل بوليفيا وكينيا وسيشيل وسورينام ولاتفيا (انظر الحاشية 26 أعلاه) تقارير عن الصعوبات التي تواجهها في تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني بسبب عدم كفاية الموارد، طوّر بعض الدول الأعضاء الأخرى آليات لتمويل تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد