ويكيبيديا

    "such as desertification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل التصحر
        
    • مثل التصحُّر
        
    • قبيل التصحر
        
    • كالتصحر
        
    Donors should also consider support for the freshwater sector in light of cross-sectoral interests such as desertification and climate change. UN كما ينبغي للجهات المانحة أن تدرس دعم قطاع المياه العذبة في ضوء المصالح الشاملة لعدة قطاعات مثل التصحر وتغير المناخ.
    The Panel estimated that by 2050, 150 million people could be displaced by climate change-related phenomena, such as desertification, increasing water scarcity, floods and storms. UN وقدّر الفريق أنه بحلول عام 2050 يمكن أن يكون 150 مليون شخص تشرّدوا بسبب ظواهر ذات صلة بتغير المناخ مثل التصحر وزيادة ندرة المياه والفيضانات والعواصف.
    Thus, the loss of biodiversity, which we undertook in Johannesburg to reduce significantly by 2010, must be seen together with problems such as desertification, deforestation and climate change. UN لذا، ينبغي النظر إلى فقدان التنوع البيولوجي، الذي تعهدنا في جوهانسبرغ بالتقليل منه إلى حد كبير بحلول عام 2010، جنبا إلى جنب مع المشاكل الأخرى مثل التصحر وإزالة الغابات وتغير المناخ.
    It was proposed that these current early warning systems could serve as model for establishing similar early warning systems relating to environmental hazards such as desertification. UN واقتُرِح أن تكون نظم الإنذار المبكر الحالية بمثابة نموذج لإنشاء نظم مماثلة للإنذار المبكر تتعلق بالأخطار البيئية مثل التصحر.
    158. Measures should be taken to ensure decent income and increased power for communities as a means to adapt to extreme weather events such as drought or to long-lasting modifications in ecosystems, such as desertification. UN 158 - ينبغي اتخاذ الإجراءات الكفيلة بضمان دخل لائق للمجتمعات المحلية وزيادة قوتها كوسيلة للتكيّف مع الأحوال الجوية السيئة مثل الجفاف، أو التغييرات التي تستمر طويلا في النظم الإيكولوجية، مثل التصحُّر.
    In that regard, they agreed to find opportunities for joint intersessional panels and side events with appropriate themes such as desertification and poverty reduction, natural resource scarcity in the drylands as a strategic issue, sustainable land management and adaptation to climate change. UN وفي هذا الصدد، اتفقتا على إتاحة فرص لانعقاد الأفرقة بين الدورات وتنظيم الأحداث الجانبية لمناقشة مواضيع ملائمة مثل التصحر والحد من الفقر، وشح الموارد الطبيعية في الأراضي الجافة باعتبارها مسألة استراتيجية، وإدارة الأراضي المستدامة والتكيف مع تغير المناخ.
    Many developing countries have begun by expressing their environmental concerns through development planning and their approach to specific sector-based development problems, such as desertification. UN وهناك بلدان نامية كثيرة قد بدأت باﻹعراب عن شواغلها البيئية من خلال التخطيط اﻹنمائي ومعالجتها لمشاكل إنمائية قطاعية محـددة، مثل التصحر.
    The incumbent would ensure that the field operations carry out surveys in such a manner as to avoid natural resource disasters in the host country, such as desertification and untreated disposal of waste water, which would have an impact on human beings and the environment. UN وسيكفل شاغل الوظيفة قيام العمليات الميدانية بإجراء المسوح على نحو يتجنب حدوث كارثة للموارد الطبيعية في البلد المضيف، مثل التصحر وتصريف مياه الفضلات بدون معالجة مما يخلف أثرا على البشر وعلى البيئة.
    Invites member States to exchange information and experience in various environmental field such as desertification, climate change and loss of biological diversity. UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى تبادل المعلومات والخبرات في مختلف المجالات البيئية مثل التصحر وتغيير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.
    Increased cooperation was needed to exploit the synergies between climate change and other closely related threats to the environment and sustainable development, such as desertification, deforestation, and the ensuing loss of biodiversity. UN ومن المطلوب زيادة التعاون للاستفادة من علاقات التآزر بين تغير المناخ والأخطار الأخرى الوثيقة الصلة التي تحيق بالبيئة والتنمية المستدامة مثل التصحر وإزالة الغابات وما يتبع ذلك من فقدان التنوع البيولوجي.
    In this respect, they agreed to find opportunities for joint intersessional panels and side-events with appropriate themes such as desertification and poverty reduction, natural resource scarcity in the drylands as a strategic issue, sustainable land management, and adaptation to climate change. UN وفي هذا الصدد، اتفقت الأمانتان على إيجاد فرص لإنشاء أفرقة مشتركة عاملة بين الدورات وتنظيم أنشطة موازية لتناول مواضيع مناسبة، مثل التصحر والحد من الفقر، وقلة الموارد الطبيعية في المناطق الجافة كمسألة استراتيجية، والإدارة المستدامة للأراضي، والتكيف مع تغير المناخ.
    4. INVITES the OIC Member States to exchange information and experience in various environmental fields such as desertification, climate change and loss of biological diversity; UN 4 - يدعو الدول الأعضاء في المنظمة لتبادل المعلومات والخبرات في مختلف مجالات البيئة مثل التصحر والتغيرات المناخية وفقدان التنوع الحيوي؛
    Representatives of the United States Geological Survey introduced the Center for Earth Resources Observation and Science and its activities in remote sensing and monitoring of the land surface for achieving sustainable development, including for addressing issues such as desertification, carbon sequestration and a range of other sustainable development interventions. UN وقدّم ممثلو مؤسسة الولايات المتحدة للمسح الجيولوجي عرضا لمركزَ رصد وعلوم موارد الأرض وما يضطلع به من أنشطة في مجال الاستشعار عن بعد ورصد سطح الأرض لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك النظر في مسائل مثل التصحر وعزل الكربون وطائفة من الأنشطة الأخرى في ميدان التنمية المستدامة.
    38. In the second and the third tracks, forests or their functions are subject to another trade or environmental issue or they are considered as solutions to environmental problems, such as desertification or global warming. UN ٣٨ - وفي المسارين الثاني والثالث، تخضع الغابات أو وظائفها لمسألة تجارية أو بيئية أخرى أو أنها تعتبر حلولاً لمشاكل بيئية، مثل التصحر أو الاحترار العالمي.
    3. Invites Member States to exchange information and experience in various environmental fields such as desertification, climate change and loss of biological diversity. UN 3 - يدعو الدول الأعضاء إلى تبادل المعلومات والخبرات في مختلف المجالات البيئية مثل التصحر وتغيير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.
    There is also a stronger recognition of the need to take into account the economic imperatives, social dimensions and environmental aspects of issues such as desertification. UN وهناك أيضاً إدراك أقوى بالحاجة إلى أخذ الحتميات الاقتصادية ، والأبعاد الاجتماعية ، والنواحي البيئية لقضايا مثل التصحر ، في الإعتبار .
    In this regard, UNEP's programme of work for the 1996-1997 biennium, approved by its Governing Council in May 1995, responds to a number of relevant issues such as desertification, pollution, climate change and natural resource degradation. UN وفي هذا الصدد، يستجيب برنامج عمل المنظمة لفترة السنتين ٦٩٩١ إلى ٧٩٩١ والذي وافق عليه مجلس إدارتها في أيار/مايو ٥٩٩١، لعدد من القضايا ذات الصلة مثل التصحر والتلوث وتغير المناخ وتدهور الموارد الطبيعية.
    (ii) Implement policies that address the direct and indirect drivers of degradation, such as desertification, erosion, salinization, pollution and urbanization, and that also lead to the recovery of the soil's physical integrity, improving the nutrient status and increasing the amount of organic matter in the soil; UN ' 2` تنفيذ سياسات تتصدى لعوامل التدهور المباشرة وغير المباشرة، مثل التصحر والتحات والتملح والتلوث والتحول الحضري، وتؤدي أيضا إلى استعادة السلامة المادية للتربة وتحسين الحالة التغذوية وزيادة كمية المادة العضوية في التربة؛
    Intensified competition for scarce resources, including water, energy, materials and land, may have impacts beyond the industrial context, since environmental degradation and climate change may also intensify already worrying trends, such as desertification, sea-level rise, more frequent severe weather events and shortages of freshwater. UN وقد يكون لاشتداد التنافس على الموارد الشحيحة، بما فيها المياه والطاقة والمواد والأراضي، تأثيرات تتجاوز النطاق الصناعي، لأن تدهور البيئة وتغيّر المناخ يمكن أن يتسبَّبا أيضاً في تفاقم اتجاهات هي مقلقة أصلاً، مثل التصحُّر وارتفاع منسوب البحر وازدياد وتيرة أحوال الطقس القاسية ونقص موارد المياه العذبة.
    Representatives of the United States Geological Survey made a presentation on the Centre for Earth Resources Observation and Science (EROS) and its activities in remote sensing and monitoring of the land surface for achieving sustainable development, including for addressing issues such as desertification, carbon sequestration and a range of other sustainable development interventions. UN 38- وقدّم ممثلون عن مؤسسة الولايات المتحدة للمسح الجيولوجي عرضاً عن مركز نظام رصد وعلوم موارد الأرض وما يضطلع به من أنشطة في مجال الاستشعار عن بعد ورصد سطح الأرض من أجل تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك النظر في مسائل مثل التصحُّر وتنحية الكربون وطائفة من الأنشطة الأخرى في مجال التنمية المستدامة.
    They also considered the vulnerabilities of indigenous and local communities to climate change and other threats, such as desertification and pollution, and the effects of those threats on voluntarily isolated communities. UN وبحثوا أيضا قلة مناعة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية إزاء تغير المناخ وغيره من المخاطر من قبيل التصحر والتلوث، وآثار تلك المخاطر على المجتمعات المنعزلة طواعيةً.
    Concentrates specifically on issues related to the restoration of the environment against various threats, such as desertification and deforestation in the South Nyanza district. UN وتركز خاصة على المسائل المتعلقة باصلاح البيئة إزاء التهديدات المختلفة، كالتصحر وإزالة الاحراج في منطقة نيانزا الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد