Uganda, for example, has significantly increased exports of items such as fish and cut flowers. | UN | فقد زادت أوغندا، على سبيل المثال، صادراتها من أصناف مثل الأسماك والأزهار المقطوفة بدرجة كبيرة. |
PFOS has been detected in higher trophic level biota and predators such as fish, piscivorous birds, mink, and Arctic biota. | UN | وتم اكتشاف السلفونات المشبع بالفلور أوكتين في الحيويات ذات المستوى الغذائي العالي والحيوانات المفترسة مثل الأسماك والطيور الآكلة للأسماك والمنك والحيويات القطبية. |
PFOS has been detected in higher trophic level biota and predators such as fish, piscivorous birds, mink, and Arctic biota. | UN | وتم اكتشاف سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في الحيويات الاستوائية ذات المستوى العالي والحيوانات المفترسة مثل الأسماك والطيور الآكلة للأسماك والمنك والحيويات القطبية. |
There are potential risks identified from dietary exposure, particularly to people in Alaska and the circumpolar Arctic who depend on traditional foods such as fish and marine mammals. | UN | وتوجد مخاطر محتملة تم التعرف عليها من تعرض الأغذية له، لا سيما لدى سكان ألاسكا والدائرة القطبية الشمالية، الذين يعتمدون على أغذية تقليدية كالأسماك والثديّيات البحرية. |
Environmental toxicity data for PFOS is predominantly found for aquatic organisms such as fish, invertebrates and algae. | UN | توجد بيانات السمية الإيكولوجية بشأن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الأغلب عن الكائنات العضوية المائية مثل السمك واللافقاريات والطحالب. |
PFOS has been detected in higher trophic level biota and predators such as fish, piscivorous birds, mink, and Arctic biota. | UN | وتم اكتشاف السلفونات المشبع بالفلور أوكتين في الحيويات ذات المستوى الغذائي العالي والحيوانات المفترسة مثل الأسماك والطيور الآكلة للأسماك والمنك والحيويات القطبية. |
Where Samoa has a natural advantage associated with its resources, such as fish or certain agricultural products, or because of preferential access to large markets, the cost of labour is not a binding constraint. | UN | ونظراً لأن ساموا تتمتع بميزة طبيعية مرتبطة بمواردها، مثل الأسماك أو بعض المنتجات الزراعية، أو بسبب وضع الأفضلية الذي تتمتع به في الوصول إلى أسواق كبيرة، فإن تكلفة العمل لا تشكل قيداً معوقاً. |
The combined value of ocean resources such as fish and minerals, including oil and gas, and ocean uses such as the recreation industry, transportation and communications, is currently estimated at approximately $7 trillion per year. | UN | وإجمالي قيمة موارد المحيطات مثل الأسماك والمعادن، بما في ذلك النفط والغاز، واستخدامات للمحيطات مثل الصناعات الترفيهية والنقل والاتصالات، يُقدر حالياً بحوالي 7 تريليونات من الدولارات سنويا. |
These include pregnant women, the newborn, children and indigenous people exposed to methylmercury through the consumption of contaminated fish, and communities dependent on foods that may contain high levels of methylmercury, such as fish and marine mammals. | UN | وتشمل هذه الطوائف الحوامل وحديثي الولادة والأطفال والسكان الأصليين الذين يتعرضون لميثيل الزئبق من خلال تناول الأسماك الملوثة، والمجتمعات المحلية المعتمدة على الأغذية التي قد تحتوى على مستويات عالية من الميثيل الزئبق مثل الأسماك والثدييات البحرية. |
In these cases, the nature of the waste may be established by circumstantial and other evidence, such as fish killed in waters, dead animals or vegetation on the land, or other direct or indirect effects of contamination. | UN | وفي هذه الحالات، قد يتم تحديد طبيعة النفايات بواسطة الدلائل الظرفية أو غيرها من الدلائل مثل الأسماك النافقة في المياه والحيوانات النافقة أو النباتات الذابلة على الأرض أو غير ذلك من التأثيرات المباشرة أو غير المباشرة للتلوث. |
Modelling and geographically representative monitoring of levels of mercury and mercury compounds in vulnerable populations and in environmental media, including biotic media such as fish, marine mammals, sea turtles and birds, as well as collaboration in the collection and exchange of relevant and appropriate samples? | UN | نماذج رصد تمثيلي للمناطق الجغرافية لمستويات الزئبق ومركبات الزئبق لدى الفئات السكانية الضعيفة وفي الأوساط البيئية، بما في ذلك الأوساط الحيوية مثل الأسماك والثدييات البحرية والسلاحف البحرية والطيور، وكذلك التعاون على صعيد جمع وتبادل العينات الملائمة ذات الصلة؟ |
Modelling and geographically representative monitoring of levels of mercury and mercury compounds in vulnerable populations and in environmental media, including biotic media such as fish, marine mammals, sea turtles and birds, as well as collaboration in the collection and exchange of relevant and appropriate samples? | UN | نماذج رصد تمثيلي للمناطق الجغرافية لمستويات الزئبق ومركبات الزئبق لدى الفئات السكانية الضعيفة وفي الأوساط البيئية، بما في ذلك الأوساط الحيوية مثل الأسماك والثدييات البحرية والسلاحف البحرية والطيور، وكذلك التعاون على صعيد جمع وتبادل العينات الملائمة ذات الصلة؟ |
Monitoring of mercury levels in environmental media, including biotic media such as fish and marine mammals; | UN | (ب) مراقبة ورصد مستويات الزئبق في الوسائط البيئية، بما في ذلك الوسائط الحيوية مثل الأسماك والثدييات البحرية؛ |
It was observed by 75-89% of the farmers () that the use of endosulfan causes the death of non-target organisms such as fish, frog and snake. | UN | لاحظ 75- 89٪ من الزراع ( ) أن استخدام الإندوسلفان يسبب موت الكائنات الحية غير المستهدفة مثل الأسماك والضفادع والثعابين. |
It was observed by 75-89% of the farmers () that the use of endosulfan causes the death of non-target organisms such as fish, frog and snake. | UN | لاحظ 75- 89٪ من الزراع ( ) أن استخدام الإندوسولفان يسبب موت الكائنات الحية غير المستهدفة مثل الأسماك والضفادع والثعابين. |
(b) Modelling and geographically representative monitoring of mercury levels in vulnerable populations and environmental media, including biotic media such as fish, marine mammals, sea turtles and birds, as well as collaboration in the collection and exchange of relevant and appropriate samples; | UN | (ب) وضع النماذج والرصد الممثل للمناطق الجغرافية لمستويات الزئبق لدى السكان المعرضين للتضرر والوسائط البيئية، بما في ذلك الوسائط الحيوية مثل الأسماك والثدييات البحرية والسلاحف البحرية والطيور وكذلك التعاون على صعيد جمع وتبادل العينات الملائمة ذات الصلة؛ |
There are potential risks identified from dietary exposure, particularly to people in Alaska and the circumpolar Arctic who depend on traditional foods such as fish and marine mammals. | UN | وتوجد مخاطر محتملة تم التعرف عليها من تعرض الأغذية له، لا سيما لدى سكان ألاسكا والدائرة القطبية الشمالية، الذين يعتمدون على أغذية تقليدية كالأسماك والثديّات البحرية. |
There are potential risks identified from dietary exposure, particularly to people in Alaska and the circumpolar Arctic who depend on traditional foods such as fish and marine mammals. | UN | وتوجد مخاطر محتملة تم التعرف عليها من تعرض الأغذية له، لا سيما لدى سكان ألاسكا والدائرة القطبية الشمالية، الذين يعتمدون على أغذية تقليدية كالأسماك والثديّيات البحرية. |
Mr. HARRIS (United States of America) said that article 1 of the draft had not intended to establish rules on the conservation and management of living resources such as fish, for example. | UN | ٢٨ - السيد هاريس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن المادة ١ من المشروع لم يكن القصد منها تحديد قواعد بشأن حفظ وإدارة الموارد الحية مثل السمك. |
258. WHO confirms that the shift from traditional foods such as fish and vegetables to " Westernized " diets that are higher in fat, sugar and salt and lower in fibre has contributed to a decline in overall health, noting that developing countries are beginning to witness a marked increase in ailments commonly found in industrialized countries, including heart disease and diabetes. | UN | 258 - وتؤكد منظمة الصحة العالمية أن التحول من الأغذية التقليدية مثل السمك والخضر إلى الأغذية " ذات الطابع الغربي " التي تحتوي على كميات أعلى من الدهن والسكر والملح وكميات أدنى من الألياف ساهم في تدهور الصحة إجمالاً، مع ملاحظة أن البلدان النامية بدأت تشهد زيادة ملحوظة في الأمراض الشائع وجودها في البلدان المصنعة، بما فيها أمراض القلب والسكري. |
The Benguela Current Commission is mandated to implement an ecosystem approach to the management of natural resources, such as fish and shellfish, in the Benguela Current. | UN | تقع على عاتق لجنة تيار بنغيلا البحري ولاية تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في إدارة الموارد الطبيعية، من قبيل الأسماك والمحاريات، في تيار بنغيلا البحري. |