However, Mozambique is particularly vulnerable to recurring natural disasters such as floods and cyclones, droughts and pests. | UN | ولكن موزامبيق معرضة على وجه الخصوص للكوارث الطبيعية المتكررة من مثل الفيضانات والأعاصير والجفاف والآفات. |
Climate change magnifies the possibility of increased extreme weather events, such as floods, cyclones, tornados, droughts and desertification. | UN | ويضاعف تغير المناخ احتمال زيادة الحوادث المرتبطة بقسوة الطقس، مثل الفيضانات والأعاصير والزوابع وحالات الجفاف والتصحر. |
As part of that effort, the Philippines is assessing the financial flows needed for national adaptation-related expenditure, including for disasters caused by extreme weather events such as floods and droughts. | UN | وكجزء من ذلك الجهد، تقيّم الفلبين حالياً التدفقات المالية اللازمة للنفقات الوطنية المتصلة بالتكيف، بما فيها نفقات الكوارث الناجمة عن أحداث جوية بالغة الشدة مثل الفيضانات والجفاف. |
Farmers in many African countries are poor, and are highly vulnerable to shocks such as floods, droughts and disease. | UN | فالمزارعون في العديد من البلدان الأفريقية هم من الفقراء، وهم شديدو التعرُّض للصدمات كالفيضانات وحالات الجفاف والأمراض. |
Similarly, they noted that high spatial resolution data were necessary to assess the number of elements, e.g., the building structure in urban areas, exposed to hazards such as floods on a local scale. | UN | وبالمثل، أشاروا إلى أنَّ بيانات الاستبانة المكانية العالية ضرورية لتقييم عدد العناصر، على سبيل المثال هياكل الأبنية في المناطق الحضرية المعرَّضة لأخطار من قبيل الفيضانات على النطاق المحلي. |
It had also provided funding to improve water facilities and help the country cope with natural disasters such as floods. | UN | وقدمت اليابان أيضاً التمويل لتحسين مرافق المياه ومساعدة البلد على مواجهة الكوارث الطبيعية مثل الفيضانات. |
In addition, biodiversity is being impacted upon by climate change and by natural events, such as floods and cyclones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعرض التنوع البيولوجي لتأثير تغير المناخ، والأحداث الطبيعية مثل الفيضانات والأعاصير. |
This kit can also be used in localized emergencies such as floods or drought. | UN | ويمكن أن تستخدم هذه المجموعة أيضا في الحالات الطارئة المحلية مثل الفيضانات أو الجفاف. |
Some resulted from sudden catastrophic events such as floods, hurricanes or the Indian Ocean tsunami. | UN | وكان بعضها نتيجة لأحداث كارثية مباغتة مثل الفيضانات أو الأعاصير أو أمواج تسونامي في المحيط الهندي. |
The region will continue to experience shocks from natural hazards, such as floods, droughts and cyclones. | UN | وستظل المنطقة عرضة لصدمات ناتجة عن الكوارث الطبيعية مثل الفيضانات والجفاف والأعاصير. |
However, we should not forget that there are also natural disasters such as floods, earthquakes, volcanic eruptions, droughts, typhoons, hurricanes and cyclones. | UN | ولكن، ينبغي ألا ننسى أن هناك أيضا كوارث طبيعية مثل الفيضانات والزلازل وثورات البراكين وحالات الجفاف والأعاصير المدارية. |
A case in point is the increased occurrence of water-related extremes, such as floods, that are clearly linked to climate variability and change. | UN | والمثال على ذلك هو زيادة حالات التطرق ذات الصلة بالمياه، مثل الفيضانات التي ترتبط ارتباطا واضحا بتباين المناخ وتغيره. |
Sao Tome and Principe was a small island State, prone to natural disasters such as floods and landslides. | UN | وتعتبر سان تومي وبرينسيبي دولة جزرية صغيرة معرضة للكوارث الطبيعية مثل الفيضانات والانهيارات الأرضية. |
Natural disasters such as floods and earthquakes and internal conflicts have also affected the economy and progress of Pakistan. | UN | وقد تأثر اقتصاد باكستان وتقدمها أيضا بوقوع بعض الكوارث الطبيعية، مثل الفيضانات والزلازل، والنـزاعات الداخلية. |
The region is increasingly vulnerable to disasters such as floods, fires, earthquakes, hurricanes, droughts and tsunamis. | UN | والمنطقة معرضة بشكل متزايد للكوارث مثل الفيضانات والحرائق والزلازل والأعاصير والجفاف وأمواج التسونامي. |
We have been prone to natural disasters such as floods, droughts and cyclones. | UN | لقد تعرضنا لكوارث طبيعية مثل الفيضانات والجفاف واﻷعاصير. |
War and natural disasters, such as floods and droughts, are the major causes of undernourishment. | UN | وتمثل الحروب والكوارث الطبيعية، كالفيضانات والجفاف، الأسباب الرئيسية لنقص التغذية. |
To this we must add the effects of natural disasters such as floods, cyclones and droughts. | UN | ولا بد لنا أن نضيف إلى هذا آثار الكوارث الطبيعية كالفيضانات والأعاصير والجفاف. |
Moreover, there is reason to believe that in the future there will be an increase in natural disasters such as floods and droughts. | UN | كما أنه يوجد ما يدعو إلى الاعتقاد بأنه ستكون هناك زيادة في عدد الكوارث الطبيعية كالفيضانات والجفاف في المستقبل. |
Events such as floods and fires, as well as events that may be linked to global warming, had increased pressure on prices for agricultural goods. | UN | وأضاف أن أحداثاً من قبيل الفيضانات والحرائق وأحداثاً قد تكون مرتبطة بالاحتباس الحراري، شدّدت الضغط على أسعار السلع الزراعية. |
Fourthly, Yemen had been struck by a series of natural disasters during the period 1990 to 1994, such as floods and earthquakes which caused heavy damage to property and agricultural production. | UN | ورابعا، أصيب اليمن بسلسلة من الكوارث الطبيعية أثناء الفترة الممتدة من ٠٩٩١ الى ٤٩٩١ من قبيل الفيضانات والزلازل التي تسببت في أضرار فادحة للممتلكات وللانتاج الزراعي. |
Furthermore, when meteorological events such as floods and storms occur more frequently, they threaten human life and property worldwide. | UN | وعلاوة على ذلك عندما تقع بصورة متكررة الأحداث المتصلة بالأرصاد الجوية من قبيل الفيضانات والعواصف فإنها تهدد الحياة البشرية والممتلكات في العالم أجمع. |