ويكيبيديا

    "such as food" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل الغذاء
        
    • مثل الأغذية
        
    • قبيل الغذاء
        
    • كالغذاء
        
    • كالأغذية
        
    • مثل الطعام
        
    • كالطعام
        
    • قبيل الأغذية
        
    • مثل برامج تقديم الأغذية
        
    • من الغذاء
        
    • مثل المأكل
        
    • مثل تقديم الأغذية
        
    • قبيل المواد الغذائية
        
    • كتوفير الغذاء
        
    • كالأمن الغذائي
        
    Millions are left destitute, with little or no access to basic necessities such as food, water, adequate shelter and means of livelihood. UN ويتحول الملايين إلى معدمين، مع فرص محدودة أو معدومة للحصول على الضروريات الأساسية مثل الغذاء والماء والمأوى الملائم وسبل العيش.
    United Nations agencies report that basic necessities such as food, water and cooking gas are becoming increasingly difficult to find. UN وتفيد تقارير وكالات الأمم المتحدة بأن الاحتياجات الأساسية مثل الغذاء والماء وغاز الطهي أصبحت نادرة بشكل متزايد.
    Sensitive sectors, such as food, health, education and culture, have been among the main targets of this policy, which affects quality of life. UN وقد كانت قطاعات حساسة مثل الأغذية والصحة والتعليم والثقافة من بين القطاعات الرئيسية المستهدفة بهذه السياسة، مما يؤثر على نوعية الحياة.
    However, they still tended to choose traditionally female subjects such as food and nutrition and English literature. UN ومع ذلك فهن يملن إلى اختيار المواد التي تعتبر تقليدياً نسائية مثل الأغذية والتغذية والأدب الإنكليزي.
    It can also include immediate material care such as food, clothing, emergency and safe shelter, as necessary. UN ويمكن أن تشمل أيضاً الرعاية المادية الفورية من قبيل الغذاء والملبس والمأوى الآمن وملجأ للطوارئ، حسب الاقتضاء.
    When women take greater control of household income, more money is spent on children's needs, such as food, health and education. UN عندما تتحقق للمرأة سيطرة أكبر على دخل الأسرة، ينفق مزيد من الأموال على احتياجات الأطفال، كالغذاء والصحة والتعليم.
    This had an adverse impact on gross domestic product growth, export revenues, industrial and agricultural production, trade and social sectors such as food, health, education, communications, science and technology in Cuba. UN وأثر هذا بشكل سلبي في نمو الناتج المحلي الإجمالي وعائدات الصادرات والإنتاج الصناعي والزراعي والتجارة، والقطاعات الاجتماعية كالأغذية والصحة والتعليم والاتصالات والعلوم والتكنولوجيا في كوبا.
    Forest biodiversity specifically contributes to providing goods such as food, fodder, medicine and timber, as well as spiritual and cultural values. UN ويسهم التنوع البيولوجي للغابات بوجه خاص في توفير سلع مثل الغذاء والعلف والأدوية والأخشاب، فضلا عن القيم الروحية والثقافية.
    Growth enables countries to increase the availability and distribution of basic life-sustaining goods and services such as food, shelter, health, and protection. UN فالنمو يمكّن البلدان من زيادة توفير وتوزيع السلع والخدمات الأساسية اللازمة للبقاء على قيد الحياة، مثل الغذاء والمأوى والصحة والحماية.
    Access to water and sanitation must not compromise the ability to pay for other essential needs guaranteed by human rights such as food, housing and health care. UN ويجب ألا يخل الوصول إلى المياه والمرافق الصحية بالقدرة على دفع تكاليف الاحتياجات الأساسية الأخرى التي تكفلها حقوق الإنسان، مثل الغذاء والسكن والرعاية الصحية.
    They do not take into account a country's ability to provide basic services, such as food, safe water, shelter, education and health. UN ولا تأخذ في اعتبارها قدرة البلد على توفير الخدمات الأساسية، مثل الغذاء والمياه المأمونة والمأوى والتعليم والصحة.
    Unlike these traditional sources that can be affected by bad weather, remittances provide a relatively steady income to meet basic needs such as food, education and clothing. UN وبخلاف هذه المصادر التي يمكن أن تتأثر بفعل رداءة أحوال الطقس، فإن التحويلات توفـر موردا ثابتا نسبيا لتلبية الاحتياجات الأساسية مثل الغذاء والتعليم والملبس.
    Emergency inputs such as food, shelter and medical supplies will always be critical components of an effective emergency response. UN وستظل مدخلات الطوارئ مثل الأغذية والمأوى والإمدادات الطبية دائما مكونات حيوية للاستجابة الفعالة لحالات الطوارئ.
    Increased aid would also be needed in other related areas such as food, water and sanitation. UN وستكون ثمة حاجة أيضا إلى زيادة المعونة في المجالات الأخرى ذات الصلة مثل الأغذية والمياه والمرافق الصحية.
    He calls on donor countries, including non-traditional donor countries, to provide humanitarian aid, such as food and medicines. UN وهو يدعو البلدان المانحة، بما فيها البلدان المانحة غير التقليدية، إلى تقديم معونة إنسانية، مثل الأغذية والأدوية.
    Since their labour is often the only asset that people living in poverty own, securing the right to decent work is instrumental to the enjoyment of other rights such as food, health and housing. UN وحيث إن العمل غالبا ما يكون عنصر القوة الوحيد لدى مَن يعيشون في الفقر، فإن كفالة الحق في العمل اللائق عامل محوري في تمتعهم بحقوقهم من قبيل الغذاء والصحة والإسكان.
    In addition, the Migrant Workers Centre provides humanitarian assistance such as food and lodging to those who require it. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم مركز العمال المهاجرين المساعدة الإنسانية من قبيل الغذاء والإيواء لمن يحتاجون إليها.
    Gaza had become the largest prison in the world, and its population were denied the essentials of life, such as food, water, electricity and medicines. UN ولقد أصبحت غزة أكبر سجن في العالم، ويحرم سكانها الآن من المتطلبات الأساسية للحياة كالغذاء والماء والكهرباء والدواء.
    The law contained detailed provisions on entitlements to benefits such as food, accommodation and medical care. UN ويتضمن القانون بنوداً تفصيلية بشأن استحقاقات المزايا كالغذاء والمسكن والرعاية الصحية.
    They would also be limited in their geographic dimension, that is, they would represent the most direct access route to a disaster scene, and finally their function would be exclusively to facilitate the distribution of emergency assistance such as food and medicines. UN كما يمكن أن تكون محدودة من ناحية البعد الجغرافي، بمعنى أنها تمثل أقصر طريق مباشر للوصول إلى مسرح الكارثة وتقتصر مهمتها حصرا في النهاية على تيسير توزيع المساعدة الطارئة كالأغذية والأدوية.
    Many cities are struggling to secure basic resources, such as food, energy and water needed to support current and future residents. UN وتكافح مدن كثيرة للحصول على الموارد الأساسية، مثل الطعام والطاقة والماء اللازمة لدعم السكان المقيمين حالياً وفي المستقبل.
    Defined in this way, poverty does not necessarily mean that the person concerned lacks basic necessities such as food and clothing, or that he or she is homeless. UN وبهذا التعريف لا يعني الفقر بالضرورة أن الشخص المعني يفتقر إلى الاحتياجات الأساسية كالطعام واللباس أو أنه لا مأوى له.
    :: Equitable distribution of the fruits of growth, access to basic social services, such as food, education and health. UN :: التكافؤ في توزيع ثمار النمو والخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل الأغذية والتعليم والصحة.
    20. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash-for-work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes, and in this regard underlines the importance of increasing investment, capacity-building and systems development; UN 20 - تشجع على بذل الجهود على جميع المستويات لوضع تدابير وبرامج لتوفير الحماية الاجتماعية ولتعزيز هذه التدابير والبرامج، بما في ذلك شبكات الأمان الوطنية وبرامج الحماية الوطنية للمحتاجين والضعفاء، مثل برامج تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويلات النقدية والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية، وبرامج تغذية الأمهات والأطفال، وتؤكد في هذا الصدد أهمية زيادة الاستثمار وبناء القدرات وتطوير النظم؛
    These have to do with compulsory delivery in food commodity contracts, surveillance and regulatory measures such as food reserves to prevent speculative attacks, monitoring of speculative capital, setting of limits on trading positions, and adjustment of margin deposit requirements, among others. UN ويتعلق ذلك بالتسليم الإلزامي بموجب عقود السلع الأساسية الغذائية، وتدابير المراقبة والتدابير التنظيمية، مثل الاحتياطيات من الغذاء لمنع هجمات المضاربة، ومراقبة رؤوس الأموال المضاربة، وفرض قيود على المواقع التجارية، وتسوية متطلبات الودائع الحدية من بين أمور أخرى.
    The Representative therefore called upon the Government to assume this responsibility and to address a number of concerns regarding their protection and safety and access to adequate supplies of basic essentials such as food, clothing, medical care and adequate shelter in Ingushetia and Chechnya. UN ومن ثم دعا الممثل الحكومة إلى تحمل هذه المسؤولية والتصدي لعدد من أوجه القلق المتعلقة بحمايتهم وسلامتهم وحصولهم على الإمدادات الأساسية المناسبة مثل المأكل والملبس والرعاية الطبية والمأوى الملائم في الإنغوش والشيشان.
    19. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes; UN 19 - تشجع الجهود المبذولة على جميع الصعد من أجل إنشاء وتعزيز تدابير وبرامج الحماية الاجتماعية، بما فيها شبكات السلامة الاجتماعية الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، مثل تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويل النقدي والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل؛
    It continues the unjust and inhumane blockage against Gaza inhabitants, its policy of border-crossing closures, the imposition of physical barriers on roads used by Palestinians, as well as the limitation of the movement of persons and goods such as food, medicine, fuel and other essential humanitarian supplies. UN ولا تزال ماضية في فرض حظر مجحف وغير إنساني على سكان غزة، وفي سياستها المتمثلة في إغلاق المعابر الحدودية وفرض حواجز مادية على الطرق التي يستخدمها الفلسطينيون وتقييد حركة الأشخاص والسلع، من قبيل المواد الغذائية والأدوية والوقود وغير ذلك من الإمدادات الإنسانية الجوهرية.
    United Nations agencies are also moving beyond food aid to more food security-oriented activities, such as food for community development programmes, which cover elements such as disaster preparedness and sustainable agriculture.2 UN وبدأت وكالات الأمم المتحدة تتحول، أيضاً، من مجرد تقديم المعونة الغذائية إلى أنشطة أكثر اهتماماً بتحقيق الأمن الغذائي، كتوفير الغذاء لبرامج التنمية المجتمعية، وهي أنشطة تغطي عناصر من قبيل التأهب لمواجهة الكوارث والزراعة المستدامة(2).
    UNOSAT is also actively involved in developing synergies with other GMES components such as food security and risk management. UN وتعكف يونوسات بنشاط أيضا على إقامة علاقات تفاعلية مع عناصر أخرى في برنامج الرصد كالأمن الغذائي وإدارة الأخطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد