Human development builds their capacity to do so. Experience has shown, however, that too often the poor do not have access to shelter and basic social services, such as health services (including reproductive health services), sanitation and water services, as well as education and training. | UN | والتنمية البشرية تمكنهم من بناء قدراتهم التي تتيح لهم ذلك، على أن التجربة بينت أن الفقراء لا تتاح لهم الفرصة غالبا في الوصول إلى المأوى والخدمات الاجتماعية اﻷساسية، مثل الخدمات الصحية بما فيها خدمات الصحة اﻹنجابية، واﻹصحاح، وإمدادات المياه، والتعليم والتدريب. |
While negotiating, developing countries need to take into account not only their broader developmental goals, but should also ensure that gender is considered, especially concerning gender sensitive sectors, such as health services or tourism. | UN | وفي أثناء التفاوض، لا تحتاج البلدان النامية إلى وضع أهدافها الإنمائية الأعم في الاعتبار فحسب بل ينبغي لها أيضاً أن تضمن وضع نوع الجنس في الاعتبار، لا سيما فيما يتعلق بالقطاعات الحساسة تجاه نوع الجنس مثل الخدمات الصحية أو السياحة. |
In addition to the serious negative effects which the sanctions have had in the most sensitive fields, such as health services, social protection and education, it could be said that they have inflicted the greatest damage to Yugoslavia's business transactions with foreign countries. | UN | وبالاضافة إلى اﻵثار السلبية الخطيرة التي تسببت فيها الجزاءات في معظم المجالات الحساسة مثل الخدمات الصحية والوقاية الاجتماعية والتعليم، يمكن القول بأنها ألحقت أشد اﻷضرار بالمعاملات التجارية اليوغوسلافية مع البلدان اﻷجنبية. |
41. Children are often dependent on their caregivers in their access to basic needs, such as health services, education, adequate food, safe water and sanitation, and are thus vulnerable owing to loss of livelihood by their caregivers in the event of insecure tenure or loss of access to land. | UN | 41- يعتمد الأطفال في العادة على مقدمي الرعاية لهم في تلبية احتياجاتهم الأساسية، مثل الخدمات الصحية والتعليم والغذاء الكافي والمياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وهم بالتالي مستضعفون في حالة فقَدَ مقدمو الرعاية لهم سبلَ معيشتهم نظراً إلى انعدام أمانة الحيازة أو تعذّر الحصول على الأراضي. |
They would also respond to any disparities between women and men in areas such as health services, transport and civil defence. | UN | كما ستستجيب لأي تفاوتات بين المرأة والرجل في مجالات كالخدمات الصحية والنقل والدفاع المدني. |
One initiative undertaken by the Brigada is to establish a “Quadrante de Soledad”, a communal space for women with support services such as health services, HIV/AIDS education and referrals to other organizations. | UN | ومن المبادرات التي اتخذتها الجمعية ما تمثل في إنشاء مركز " كوادرانتي دي سوليداد " وهو مكان جماعي للنساء به خدمات دعم مثل الخدمات الصحية والتوعية بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكاتب اﻹحالة إلى منظمات أخرى. |
Award categories cover areas where there are high concentrations of women such as health services, aged care and community services. | UN | وتغطي فئات الجوائز المجالات التي توجد فيها تركيز قوي على المرأة كالخدمات الصحية ورعاية المسنين والخدمات المجتمعية. |