ويكيبيديا

    "such as illiteracy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل الأمية
        
    • قبيل الأمية
        
    • كالأمية
        
    • مثل قضية الأمية
        
    • منها الأمية
        
    The question of informed consent in drug trials was of particular importance to developing States, where consent was influenced by other factors such as illiteracy and poverty. UN وذكرت أن مسألة الموافقة عن علم في تجارب الأدوية لها أهمية خاصة بالنسبة للدول النامية حيث تتأثر الموافقة بعوامل أخرى مثل الأمية والفقر.
    Analysis would also take into consideration factors such as illiteracy or geographic isolation that make it difficult for a vulnerable population group to benefit from a domestic protection capacity. UN كما يراعي التحليل عوامل مثل الأمية أو العزل الجغرافي التي تجعل من الصعب على فئة سكانية ضعيفة الاستفادة من القدرة المتاحة محلياً في مجال الحماية.
    Positive measures should be taken to overcome specific difficulties, such as illiteracy, language barriers, poverty or impediments to freedom of movement that prevent persons entitled to vote from exercising their right effectively. UN وينبغي اتخاذ تدابير إيجابية للتغلب على صعوباتٍ محددة، مثل الأمية أو الحواجز اللغوية أو الفقر أو العقبات التي تقيد حرية التنقل وتمنع من يحق له الانتخاب من ممارسة حقه ممارسةً فعلية.
    The situation was aggravated by many factors, such as illiteracy, unequal access to health care and the existence of violence. UN وأضاف قائلا إن الحالة تتفاقم بفعل عوامل عديدة، من قبيل الأمية وعدم التكافؤ في فرص الاستفادة من الرعاية الصحية، ووجود العنف.
    Other equally formidable challenges, such as illiteracy, hunger, malnutrition and a high incidence of child mortality, physical and mental disabilities, persist and threaten the very survival and the development of millions of children worldwide. UN وثمة تحديات أخرى هائلة بقدر متساو، من قبيل الأمية والجوع وسوء التغذية وارتفاع معدل الوفيات في صفوف الأطفال، ولا تزال الإعاقات البدنية والعقلية، ماثلة وتهدد ذات بقاء ونماء ملايين الأطفال في أرجاء العالم.
    Many factors contribute to the low rate of birth registration in some remote areas such as, illiteracy, and ignorance of the importance of birth registration. UN وتساهم عوامل عدة في تدني معدل تسجيل الولادات في بعض المناطق النائية كالأمية والجهل بأهمية تسجيل الولادات.
    International counter-terrorism instruments and measures of suppression, however important, would not succeed unless accompanied by other measures that addressed the factors conducive to terrorism, such as illiteracy, poverty, human rights violations, double standards, prolonged conflicts and defamation of cultures and religions. UN وأضاف أن صكوك مكافحة الإرهاب والتدابير التي تتخذ لقمعه لن تستطيع، على أهميتها، أن تحقق النجاح إلا إذا كانت مصحوبة بتدابير أخرى تتصدى للعوامل المؤدية إلى الإرهاب، مثل الأمية والفقر وانتهاكات حقوق الإنسان وازدواج المعايير وطول أمد النزاعات والتشهير بالثقافات والأديان.
    21. Positive measures should be taken to overcome specific difficulties, such as illiteracy, language barriers, poverty or impediments to freedom of movement, which prevent people entitled to vote from exercising their rights effectively. UN 21- وينبغي أن تُتخذ تدابير إيجابية للتغلب على صعوبات محددة مثل الأمية أو الحواجز اللغوية أو الفقر أو معوقات حرية التنقل التي تمنع الأشخاص الذين يحق لهم التصويت من ممارسة حقوقهم ممارسةً فعالة.
    17. Positive measures should be taken to overcome specific difficulties, such as illiteracy, language barriers, poverty or impediments to freedom of movement, which prevent persons entitled to vote from exercising their rights effectively. UN 17- وينبغي كذلك أن تُتخذ تدابير إيجابية للتغلب على صعوبات محددة مثل الأمية أو الحواجز اللغوية أو الفقر أو معوقات حرية التنقل التي تمنع الأشخاص الذين يحق لهم التصويت من ممارسة حقوقهم ممارسةً فعالة.
    71. Attainment of equality of women in the political and public life of the country has been difficult due to barriers such as illiteracy and poverty in addition to discouraging cultural practices. UN 71- وقد اتسمت عملية تحقيق مساواة المرأة بالرجل في الحياة السياسية والعامة بالصعوبة نظراً للحواجز التي اعترضت سبيلها مثل الأمية والفقر بالإضافة إلى الممارسات الثقافية التي لا تشجع على ذلك.
    29. Reflecting regional concerns, the work of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) concentrates on the determinants of exclusion, such as illiteracy, unemployment and economic inequality, gender discrimination, migration status, geographical location, cultural norms and violations of rights. UN 29 - إظهارا لأوجه القلق على الصعيد الإقليمي، تركز أعمال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على محددات الاستبعاد مثل الأمية والبطالة وعدم المساواة الاقتصادية، والتمييز بين الجنسين ووضع الهجرة، الموقع الجغرافي والمعايير الثقافية وانتهاكات الحقوق.
    Community violence reduction training, job placement and sensitization projects reduce risk factors such as illiteracy, social exclusion or unemployment, while legal aid bureaux, psychosocial and medical support and environmental protection projects strengthen protective factors against violence. UN وتؤدي مشاريع التدريب على الحد من العنف الأهلي والتنسيب الوظيفي والتوعية في هذا المجال إلى الحد من عوامل الخطر مثل الأمية أو الإقصاء الاجتماعي أو البطالة، بينما تعزز مكاتب المساعدة القانونية والدعم النفسي - الاجتماعي والطبي ومشاريع حماية البيئة عوامل الحماية من العنف.
    Other mechanisms to support minority political participation involve the institution of proportional representation systems, the adoption of temporary special measures to encourage political parties to provide genuine opportunities to candidates from minorities, and the enactment of positive measures to overcome specific difficulties such as illiteracy, language barriers, poverty or impediments to freedom of movement. UN 73- وتشمل آليات أخرى لدعم مشاركة الأقليات في الحياة السياسية وضع نظم التمثيل النسبي، واعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع الأحزاب السياسية على إتاحة فرص سانحة لمرشحي الأقليات، وسنّ تدابير إيجابية لتجاوز صعوبات محددة مثل الأمية أو عائق اللغة أو الفقر أو القيود المفروضة على حرية التنقل.
    336. The Committee is concerned about the state of the judicial system in the Democratic Republic of the Congo and the fact that, although women's access to justice is provided for by law, their ability in practice to exercise this right and to bring cases of discrimination before the courts is limited by factors such as illiteracy, legal costs, lack of information on their rights and lack of assistance in pursuing their rights. UN 336- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة النظام القضائي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأنه على الرغم من أن القانون يكفل للمرأة إمكانية الوصول إلى ساحة العدالة، فإن قدرتها العملية على ممارسة هذا الحق وعلى عرض قضايا التمييز أمام المحاكم محدودة من جراء عوامل من قبيل الأمية وارتفاع التكاليف القانونية ونقص المعلومات المتصلة بحقوق المرأة والافتقار إلى المساعدة في متابعة حقوقها.
    11. The Committee is concerned about the state of the judicial system in the Democratic Republic of the Congo and the fact that, although women's access to justice is provided for by law, their ability in practice to exercise this right and to bring cases of discrimination before the courts is limited by factors such as illiteracy, legal costs, lack of information on their rights and lack of assistance in pursuing their rights. UN 11 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة النظام القضائي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأنه على الرغم من أن القانون يكفل للمرأة إمكانية الوصول إلى ساحة العدالة، فإن قدرتها العملية على ممارسة هذا الحق وعلى عرض قضايا التمييز أمام المحاكم محدودة من جراء عوامل من قبيل الأمية وارتفاع التكاليف القانونية ونقص المعلومات المتصلة بحقوق المرأة والافتقار إلى المساعدة في متابعة حقوقها.
    Similarly, States should take measures to ensure that barriers to participation, such as illiteracy, language barriers, poverty, and impediments to freedom of movement, are overcome. UN وبالمثل، ينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان التغلب على العقبات التي تقف في طريق المشاركة، كالأمية وحواجز اللغة والفقر، والعقبات التي تعيق حرية تنقل المرأة(14).
    73. Selvhjelp for innvandrere og flyktninger (SEIF) stated that the action plan to improve the living conditions for the Roma community in Oslo, launched in 2009, failed to address fundamental issues such as illiteracy, school attendance, arranged marriages involving minors, and the status of Roma women within family and community structures. UN 73- وقالت منظمة Selvhjelp for innvandrere og flyktninger (SEIF) إن خطة العمل الرامية إلى تحسين ظروف عيش طائفة الروما في أوسلو، والتي شُرع في تنفيذها في عام 2009، أخفقت في حل المشاكل الأساسية كالأمية والمواظبة على الذهاب إلى المدرسة وحالات الزواج المدبَّر التي يزوَّج فيها أشخاص قُصَّر ومركز المرأة من الروما داخل الأسرة والهياكل المجتمعية(103).
    An invitation to address some human rights problems within society, such as illiteracy and unemployment, the broadening of the health care safety net, action to confront poverty and low wages in some sectors, various aspects of environmental problems and population growth, and the problem of land mines, particularly in the El Alamein region. UN الدعوة لمعالجة بعض المشكلات المتعلقة بحقوق الإنسان داخل المجتمع مثل قضية الأمية والبطالة، توسيع مظلة التأمين الصحي، مواجهة الفقر وتدني الأجور في بعض الجهات، وبعض الجوانب المتعلقة بالمشكلات البيئية وزيادة السكان، ومشكلة الألغام وخاصة في منطقة العلمين.
    The dejure laws have not been translated into defacto situation for various reasons such as illiteracy, social practices, prejudices, cultural norms based on patriarchal values, poor representation of women in policy-making, poverty, regional disparity in development, lack of access and opportunity to information and resources, etc. UN ولم تترجم القوانين النظرية إلى وضع واقعي لأسباب متنوعة منها الأمية والممارسات الاجتماعية والتحيُّزات والأعراف الثقافية القائمة على قيم النظام الأبوي وضعف تمثيل المرأة في مجال صنع السياسات والفقر والتفاوت الإقليمي في التنمية وعدم كفاية إمكانيات وفرص الوصول إلى المعلومات والموارد وإلخ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد