It needed, however, to be supported by other reforms, such as improved property rights and supply capacity, to yield results. | UN | غير أنه يتعين إسناده بإصلاحات أخرى، مثل تحسين حقوق الملكية وتعزيز القدرة على الإمداد، من أجل تحقيق النتائج. |
The adoption of this annex may require the implementation of other accompanying measures, such as improved coordination and information-sharing systems. | UN | وقد يتطلب اعتماد هذا المرفق تنفيذ التدابير المصاحبة الأخرى، مثل تحسين التنسيق ونظم تبادل المعلومات. |
More attention must be paid to the conditions for economic growth, such as improved market access. | UN | ويجب إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الشروط اللازمة للنمو الاقتصادي، مثل تحسين سبل الوصول إلى اﻷسواق. |
Mr. Weissbrodt finally expressed the hope that the working group could now adopt the draft norms and turn to other aspects of its mandate, such as improved monitoring and assessment of the activities of transnational corporations. | UN | وفي الختام أعرب السيد فايسبروت عن الأمل في أن يتمكن الفريق العامل الآن من اعتماد مشروع المعايير والالتفات إلى جوانب أخرى من ولايته، من قبيل تحسين رصد وتقييم أنشطة الشركات عبر الوطنية. |
UNRWA has completed the exercise of identifying benefits such as improved assets management and inventory control and is in the process of formally documenting the benefits. | UN | وأكملت الأونروا عملية تحديد الفوائد من قبيل تحسين إدارة الأصول ومراقبة المخزون وهي بصدد التوثيق الرسمي للفوائد. |
Certain measures, such as improved space situational awareness (SSA), have been taken to help mitigate these threats. | UN | وقد اتُخذت تدابير معينة، كتحسين الوعي بالأوضاع الفضائية، للمساعدة على تخفيف حدة هذه التهديدات. |
Afghanistan has made remarkable gains since the overthrow of the Taliban, such as improved access for girls to basic education. | UN | لقد حققت أفغانستان مكاسب ملحوظة منذ الإطاحة بنظام الطالبان، مثل تحسين فرص حصول الفتيات على التعليم الأساسي. |
This is the case in particular of aid-supported technological innovations and diffusion, such as improved plant hybrids. | UN | وهذا هو الحال بصفة خاصة في الابتكارات التكنولوجية ونشر التكنولوجيا المدعومين بالمعونة، مثل تحسين سلالات النباتات. |
At the country level, support for the development and implementation of appropriate information systems, such as improved disease surveillance, including early warning systems for epidemics, should be provided as an integral part of strengthening health services. | UN | وعلى الصعيد القطري، ينبغي توفير الدعم لتطوير وتنفيذ نظم معلومات مناسبة، مثل تحسين طرق مراقبة اﻷمراض، بما فيها نظم اﻹنذار المبكر باﻷوبئة، باعتبارها جزءا مكملا لدعم الخدمات الصحية. |
At the country level, support for the development and implementation of appropriate information systems, such as improved disease surveillance, including early warning systems for epidemics, should be provided as an integral part of strengthening health services. | UN | وعلى الصعيد القطري، ينبغي توفير الدعم لتطوير وتنفيذ نظم معلومات مناسبة، مثل تحسين طرق مراقبة اﻷمراض، بما فيها نظم اﻹنذار المبكر باﻷوبئة، باعتبارها جزءا مكملا لدعم الخدمات الصحية. |
Outcomes of competition advocacy were also reflected in non-price effects, such as improved product qualities or delivery processes, but were more difficult to measure. | UN | وانعكست نتائج الدعوة للمنافسة أيضاً على الآثار غير المتعلقة بالأسعار، مثل تحسين جودة المنتجات، أو عمليات التسليم، ولكن قياسها كان أصعب. |
In this context, specific attention would need to be paid to deliverables such as improved access to adequate housing, water, sanitation, domestic energy and public transport. | UN | وفي هذا السياق، يتعين إيلاء الاهتمام بشكل خاص للنواتج المتوخاة مثل تحسين إمكانية الوصول إلى السكن اللائق والمياه ووسائل الصرف الصحي والطاقة المحلية ووسائل النقل العامة. |
Minor alterations, related design services and furniture are kept to a minimum and other measures, such as improved contractual arrangements and the lengthening of replacement cycles, are enabling the absorption of increased operating maintenance requirements. | UN | وبقيت تغييرات طفيفة، وخدمات التصميم ذات الصلة، والأثاث في الحد الأدنى وتدابير أخرى، مثل تحسين الترتيبات التعاقدية وإطالة دورات الاستبدال، تمكّن من استيعاب زيادة احتياجات الصيانة التشغيلية. |
Collaboration between divisions had been tightened to deliver organization-wide results in areas such as improved access to land, housing, security of tenure and slum improvement in 32 countries. | UN | وتم توثيق التعاون بين الشُّعب بغية تحقيق نتائج على نطاق المنظمة في مجالات مثل تحسين فرص الحصول على الأراضي والسكن وضمان الحيازة وتحسين الأحياء الفقيرة في 32 بلداً. |
It also considers the interception of smuggling vessels before departure and the need for prevention measures, such as improved research, data collection and information sharing. | UN | وينظر أيضا في اعتراض سفن التهريب قبل الإقلاع والحاجة إلى تدابير وقائية، مثل تحسين أساليب البحث وجمع البيانات وتبادل المعلومات. |
Alternatives to traditional placements of surplus oil revenues deserve to be analysed, particularly from the point of view of the potential role of oil revenues in supporting regional cooperation on concrete development projects such as improved infrastructure. | UN | ويجدر تحليل بدائل الاستثمار التقليدي لفائض الإيرادات النفطية، لا سيما من منظور الدور المحتمل لإيرادات النفط في دعم التعاون الإقليمي بشأن مشاريع التنمية الملموسة مثل تحسين البنية الأساسية. |
Furthermore, determining the causality between IPSAS and benefits such as improved financial management and decision-making may be difficult where other contributing improvements such as Umoja are involved. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يتعذر تحديد العلاقة السببية بين المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والفوائد من قبيل تحسين الإدارة المالية وصنع القرار حين تكون لتحسينات مساهمة أخرى مثل نظام أوموجا دور كذلك. |
The Committee also notes as positive other intended measures such as improved training of case managers and the mandatory drafting of case assessments and individual strategies for each family. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى التدابير الإيجابية الأخرى المزمع اتخاذها من قبيل تحسين تدريب المرشدين، والإلزام بإعداد تقييمات للحالات واستراتيجيات فردية لكل أسرة على حدة. |
The design requirements for the curtain wall include features such as improved energy efficiency; improved blast resistance; clarity and durability of the glazing; and historic preservation considerations. | UN | وستشمل المتطلبات التصميمية للحوائط الساترة مواصفات من قبيل تحسين فعالية استهلاك الطاقة؛ وتحسين تدابير مقاومة الانفجار؛ وصفاء الزجاج ومتانته؛ ومراعاة الاعتبارات المتعلقة بالحفاظ على الطابع التاريخي. |
Such cleaner development paths are already delivering important development co-benefits such as improved energy security and reductions in public health costs from improved air quality. | UN | ومثل هذه المسالك الإنمائية النظيفة تحقق بالفعل فوائد إنمائية كبيرة مزدوجة من قبيل تحسين أمن الطاقة وتقليص تكاليف الصحة العمومية من جراء تحسن نوعية الهواء. |
Such indicators included measuring improvements in the lives and livelihoods of the communities participating in alternative development programmes, such as improved access to education, health and other services as well as generation of employment. | UN | وأفيد بأن تلك المؤشّرات تشمل قياس التحسّن في معيشة المجتمعات المشاركة في برامج التنمية البديلة ومصادر رزقها، كتحسين سبل الاستفادة من التعليم والصحة وغيرهما من الخدمات وكذلك توليد فرص العمل. |
Those competitive pressures have also increased the role of other key non-monetary rewards, such as improved career opportunities and greater empowerment of highly competent and dedicated staff in the workplace. | UN | كما أن ضغوط التنافس أدت إلى تعزيز تأثير المكافآت غير المالية الأخرى، من مثل زيادة فرص العمل المفتوحة ورفع مستوى تمكين الموظفين ذوي الكفاءات العالية والمتفانين في مكان العمل. |
Initial results show that payment for environmental services has induced positive land use changes such as improved water quality and increased bird and ant species diversity. | UN | ويتبين من النتائج الأولية أن طريقة دفع أموال مقابل الخدمات البيئية أحدثت تغييرات إيجابية في استخدام الأراضي مثل تحسن نوعية المياه والزيادة في تنوع الطيور والنمل. |