The Comment recognizes that access to food comes from either access to income or access to productive resources such as land. | UN | ويعترف التعليق بأن الحصول على الغذاء يتأتى من الحصول على دخل أو إمكانية الحصول على موارد منتجة مثل الأرض. |
Some 50 per cent of the world's hungry are smallholder farmers who depend mainly or partly on agriculture for their livelihoods, but lack sufficient access to productive resources such as land, water and seeds. | UN | ونحو 50 في المائة من جياع العالم هم أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يعتمدون أساساً أو جزئياً على الزراعة لكسب رزقهم، ولكنهم يفتقرون إلى فرص كافية للحصول على الموارد الإنتاجية مثل الأرض والماء والبذور. |
There is evidence of families selling their productive assets such as land or livestock, making them even more vulnerable and destitute. | UN | فثمة ما يدل على أن الأسر تلجأ إلى بيع أصولها المنتجة مثل الأراضي أو الماشية، مما يزيد من درجة ضعفها وعوزها. |
Lending arrangements should focus on creating assets for the poor and on improving access to key resources such as land. | UN | وينبغي أن تركز ترتيبات الإقراض على إنشاء أصول للفقراء وعلى تحسين وصولهم إلى الموارد الأساسية مثل الأراضي. |
Access to natural resources such as land or water is a case in point. | UN | ومن الأمثلة على ذلك مسألة الحصول على الموارد الطبيعية من قبيل الأراضي أو المياه. |
Add to that the competition for natural resources, such as land, minerals and water, and the potential for conflict rises dramatically. | UN | وإذا ما أضيف إلى ذلك التنافس على الموارد الطبيعية، كالأرض والمعادن والمياه، فإن احتمالات الصراع تزداد بشكل مثير. |
Another source of vulnerability is the dependence on physical assets such as land and labour. | UN | والسبب الآخر لهشاشة وضعهم هو اعتمادهم على الأصول المادية كالأراضي واليد العاملة. |
The strategy a household can adopt depends upon, among other factors, access to productive resources such as land, capital, education and skills. | UN | ويعتمد ما تتبعه الأسرة من استراتيجية على عوامل منها توفر الموارد الإنتاجية من قبيل الأرض ورأس المال والتعليم والمهارات. |
For instance, more investments are required in production factors such as land, water resources and essential inputs such as improved seeds and fertilizers. | UN | فعلى سبيل المثال، يلزم مزيد من الاستثمارات في عوامل الإنتاج مثل الأرض وموارد المياه والمدخلات الأساسية من قبيل البذور المحسنة والأسمدة. |
Women did not have the same access as men to resources such as land, credit and technologies. | UN | وقالت إن النساء لا تتوفر لهن نفس الفرصة المتوفرة للرجال بالنسبة للوصول إلى موارد مثل الأرض والقروض والتكنولوجيا. |
Securing access by rural dwellers to productive assets such as land, water and appropriate technology. | UN | ضمان حصول سكان الريف على الأصول الإنتاجية، مثل الأرض والماء والتكنولوجيا الملائمة. |
Securing access by rural dwellers to: productive assets such as land and water; and appropriate technology. | UN | التأكد من إمكانية حصول سكان الريف على أصول الإنتاج مثل الأرض والماء والتكنولوجيا الملائمة. |
:: Part eight deals with the plight of rural women and addresses their strategic needs such as land, credit and empowerment; | UN | :: ويتناول الجزء الثامن محنة النساء الريفيات ويعالج احتياجاتهن الاستراتيجية مثل الأرض والائتمان والتأمين؛ |
Some 50 per cent of the world's hungry are smallholder farmers who depend mainly or partly on agriculture for their livelihoods, but lack sufficient access to productive resources such as land, water and seeds. | UN | ونحو 50 في المائة من جياع العالم هم أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يعتمدون أساساً أو جزئياً على الزراعة لكسب رزقهم، ولكنهم يفتقرون إلى فرص كافية للحصول على الموارد الإنتاجية مثل الأرض والماء والبذور. |
Longer-term solutions must ensure greater access to productive assets, such as land, livestock and credits. | UN | فالحلول الأطول أجلا لا بد وأن تكفل درجة أكبر من إمكانية الوصول إلى الأصول الإنتاجية، مثل الأراضي والمواشي والائتمانات. |
High unemployment rates, a lack of access to productive resources such as land, credit, market and information limited the productive capacity of the poor. | UN | ثم إن ارتفاع معدلات البطالة، وانعدام القدرة على الوصول إلى الموارد المنتجة مثل الأراضي والقروض والأسواق والمعلومات يحد من القدرات المنتجة للفقراء. |
However, compared with men across developing regions, they lack access to many productive inputs and services, such as land, livestock, education, labour, financial services and technology. | UN | غير أن المرأة، مقارنة بالرجل في المناطق النامية، تفتقر إلى الكثير من المدخلات والخدمات الإنتاجية، مثل الأراضي والماشية والتعليم والعمالة والخدمات المالية والتكنولوجيا. |
Women own property such as land, manage finances and make decisions relating to their family. | UN | وتملك المرأة ممتلكات مثل الأراضي وتدير الشؤون المالية وتتخذ قرارات متعلقة بأسرتها. |
In-kind contributions also include rights to use assets such as land and buildings valued at $19.86 million. | UN | وتشمل التبرعات العينية أيضا الحق في استخدام الأصول من قبيل الأراضي والمباني التي تقدر قيمتها بمبلغ 19.86 مليون دولار. |
Cooking utensils, for example, are for women while the other property such as land and cars are usually for men. | UN | فأوعية الطهي مثلا تخص المرأة بينما سائر الممتلكات كالأرض والعربات تخص الرجل عادة. |
The resulting massive migrations could spark violent conflicts for access to and control of key livelihood resources such as land and water. | UN | وقد تؤدي الهجرات الكثيفة إلى نشوب صراعات من أجل الحصول على موارد كسب العيش الرئيسية والسيطرة عليها كالأراضي والمياه. |
In addition, their access to assets such as land and credit is limited. | UN | ويضاف إلى ذلك محدودية حصولهم على أصول من قبيل الأرض والقروض. |
32. Although women were responsible for food production and preparation in many countries and regions, they continued to be disproportionately affected by poverty, malnutrition and significant difficulties in accessing resources, such as land, water and financial and technical assistance. | UN | 32 - وأوضحت أنه برغم أن المرأة مسؤولة عن إنتاج الغذاء وتجهيزه في كثير من البلدان والمناطق، إلاّ أن المرأة ما برحت متضررة بصورة غير متناسبة من جرّاء الفقر وسوء التغذية، فضلاً عن مواجهتها صعوبات ملموسة فيما يتعلّق بإتاحة الموارد، ومن ذلك مثلاً الأرض والمياه والمساعدة المالية والتقنية. |
The Assembly will play an important role in representing the people and ensuring more democratic governance, including through passing legislation for key reforms and addressing the root causes of the crisis, such as land tenure. | UN | وستضطلع الجمعية بدور هام في تمثيل الشعب وكفالة قدر أكبر من الحكم الديمقراطي، بسبل منها اعتماد تشريعات من أجل الإصلاحات الرئيسية ومعالجة الأسباب الجذرية للأزمة من قبيل حيازة الأراضي. |