ويكيبيديا

    "such as mexico" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل المكسيك
        
    • كالمكسيك
        
    Others such as Mexico, Colombia and Chile are playing a regional role. UN وهناك بلدان أخرى مثل المكسيك وكولومبيا وشيلي تقوم بدور إقليمي.
    61. In federal countries such as Mexico and Canada, each level of Government has adopted legislations on that matter. UN 61- وفي البلدان الاتحادية مثل المكسيك وكندا، اعتمد كل مستوى من مستويات الحكم تشريعات في هذا الصدد.
    States, such as Mexico and the Netherlands, have formalized the regulation and operation of shelters through legislation. UN وأضفت دول، مثل المكسيك وهولندا، الطابع الرسمي على تنظيم وتشغيل دور الإيواء وذلك من خلال إصدار التشريعات.
    There are some noteworthy examples such as Mexico which embarked in 1997 on a sustainable mountain programme that involved the participation of all stakeholders, training and capacity-building at all levels, and pilot field activities. UN وهناك أمثلة جديرة بالملاحظة، كالمكسيك التي شرعت، في عام 1997، في برنامج للتنمية المستدامة للجبال يتضمن مشاركة جميع أصحاب المصلحة، والتدريب وبناء القدرات على كافة الصعد، ويتطلب أنشطة ميدانية نموذجية.
    Even large enterprises may experience such problems, as illustrated by the experience of Korean firms, some of which divested their early investments in the United States and moved facilities to other host countries with business conditions similar to their own, such as Mexico. UN وحتى المشاريع الكبيرة قد تعاني مثل هذه المشاكل، كما يتضح من تجربة المؤسسات الكورية، التي قام بعضها بالتخلص من استثماراته المبكرة في الولايات المتحدة، ونقل منشآت له إلى بلدان مضيفة أخرى كالمكسيك تتوفر فيها ظروف تجارية شبيهة بالظروف الكورية.
    Growth in a number of economies, such as Mexico and several countries in Central America and the Caribbean, is expected to decelerate sharply because of their close trade linkages with the United States. UN ومن المتوقع أن يشهد النمو في عدد من الاقتصادات، مثل المكسيك وعدد من البلدان في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، تباطؤا حادا نظرا للروابط التجارية الوثيقة بين هذه البلدان والولايات المتحدة.
    Several national Governments of developing countries have good programmes on agricultural biotechnologies, such as Mexico, Argentina, Brazil, China, India and Egypt. UN وتوجد برامج جيدة في مجال التكنولوجيات الحيوية لدى عدة حكومات وطنية في البلدان النامية مثل المكسيك والأرجنتين والبرازيل والصين والهند ومصر.
    To date, there have been 12 hurricanes, cyclones and typhoons, affecting countries such as Mexico, India, the Solomon Islands and Madagascar. UN ولحد هذا اليوم حدث 12 إعصارا وزوبعة في الكاريبي وفي جنوب شرقي آسيا وفي أماكن أخرى ألحقت الأذى ببلدان مثل المكسيك والهند وجزر سليمان ومدغشقر.
    It was evident that countries such as Mexico, Brazil and Thailand, which have committed themselves to scaling up upgrading projects and have adopted policies beneficial to the poor, had made good progress in achieving target 11 and improving the lives of slum dwellers. UN وقد بات واضحاً أن بلداناً مثل المكسيك والبرازيل وتايلند التي تعهدت بتوسيع مشروعات النهوض واحتضنت سياسات تفيد الفقراء، قد حققت تقدماً طيباً في تحقيق الغاية 11 وفي تحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة.
    Moving on to another subject, the States members of nuclearweapon-free zones such as Mexico are of course interested in strengthening the legal regime which underpins them, covering practically the whole of the southern hemisphere, and increasing coordination and cooperation among the nuclear-weapon-free zones. UN وأنتقل إلى موضوع آخر، وهو أن الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية مثل المكسيك مهتمة بالطبع بتعزيز النظام القانوني الذي تقوم عليه، والذي يغطي بصفة خاصة مجمل نصف الكرة الأرضية الجنوبي، ويزيد من التنسيق والتعاون فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    523. For any country, the restoration of its past is essential to an understanding of its history; in a country such as Mexico this is a task of immeasurable magnitude, owing both to the country's physical size and to its diversity and depth. UN ٣٢٥- إن إحياء أي بلد لماضيه مسألة لا بد منها لفهم تاريخه؛ ويشكل هذا العمل في بلد مثل المكسيك مهمة جسيمة، وذلك بالنظر إلى اتساع رقعة البلد وتنوعه وعمقه على حد سواء.
    This group included exporters of manufactured goods (such as Mexico), as well as Bolivia, Dominican Republic, Uruguay and some Central American countries. UN وقد ضمت هذه المجموعة البلدان المصدرة للبضائع المصنعة )مثل المكسيك(، فضلا عن أوروغواي وبوليفيا والجمهورية الدومينيكية وبعض بلدان أمريكا اللاتينية.
    However during the earlier part of the review period, there was some fallout in the Free Zone Areas (garment manufacturing in particular) as manufacturers relocated to lower-cost centers such as Mexico. UN غير أنه حدث بعض الهبوط في مجالات المناطق الحرة (خاصة صناعة الملابس) في الجزء الأول من الفترة المشمولة بالاستعراض نظرا لانتقال الصناع إلى مراكز أقل تكلفة، مثل المكسيك.
    Some countries, such as Mexico,36 Brazil, Chile and Costa Rica, are moving in this direction. UN وقد بدأ بعض البلدان مثل المكسيك(36) والبرازيل وشيلي وكوستاريكا يسيـر في هذا الاتجاه.
    Antigua and Barbuda fully endorses and supports the objectives and ideals of the Community and wishes to acknowledge the efforts of countries such as Mexico, Venezuela, Brazil, Cuba and our sister CARICOM member States for bringing the organization into being. UN تؤيد أنتيغوا وبربودا وتدعم بالكامل الأهداف والمثل العليا للجماعة، وتقر بالجهود التي قامت بها بلدان مثل المكسيك وفنزويلا وبالبرازيل وكوبا والدول الأعضاء الشقيقة في الجماعة الكاريبية لمساعدتها في خروج المنظمة إلى حيز الوجود.
    Over the 1980s and early 1990s, for example, a number of Asian countries with dynamic economies, as well as a few other countries such as Mexico and Jamaica, have attracted considerable FDI and have become more fully integrated into the international division of labour, with significant benefits in terms of the direct and indirect generation of new jobs. UN فطوال الثمانينات وأوائل التسعينات، على سبيل المثال، اجتذب عدد من البلدان اﻵسيوية ذات الاقتصادات النشطة، وكذلك بضعة بلدان أخرى مثل المكسيك وجامايكا، قدرا كبيرا من الاستثمار المباشر اﻷجنبي، وأصبحت مندمجة بصورة أكبر في تقسيم العمل الدولي، مع ما ينطوي عليه ذلك من مكاسب كبيرة، من حيث توليد الوظائف الجديدة المباشر وغير المباشر.
    Nevertheless, in some countries such as Mexico, Norway, Portugal, and Switzerland their legislation contains special provisions on the secrecy of the evidence obtained during the proceedings. UN ومع ذلك، فإن التشريعات في بعض البلدان، مثل المكسيك(179)، والنرويج(180)، والبرتغال(181)، وسويسرا(182)، تتضمن أحكاما خاصة بشأن سرية الأدلة التي يتم الحصول عليها أثناء سير الإجراءات.
    39. With regards to other crops, it is projected that rising temperatures and tighter water supply will lead to a contraction in the top quality land areas of coffee production, thus impacting negatively on foreign exchange earnings of countries such as Mexico and Colombia. UN 39- وفيما يتعلق بالمحاصيل الأخرى، يُتوقَّع أن يؤدي ارتفاع درجات الحرارة وانخفاض إمدادات المياه إلى تقلّص مساحات أجود الأراضي المخصصة لإنتاج البن، مما يؤثر تأثيراً سلبياً على حصائل العملات الأجنبية لبلدان مثل المكسيك وكولومبيا.
    Ford Foundation is providing funds towards training for civil servants in the Ministry of Lands and Surveys, under which some staff members are on short courses abroad to study land reform programmes in countries such as Mexico and China. UN وتوفر مؤسسة فورد التمويل لتدريب الموظفين في وزارة اﻷراضي، حيث يقوم بعض الموظفين باتباع دروس قصيرة في الخارج لدراسة برامج اصلاح اﻷراضي في بلدان كالمكسيك والصين.
    We say to the countries of the Group of Eight (G8), with all due respect, that that very important organization should expand its membership to include countries that represent the five continents, to include countries of the Americas, such as Mexico, Brazil, Bolivia or Cuba, or, from other areas, India. UN ونقول للبلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية، مع الاحترام الواجب كله، إن تلك المنظمة الشديدة الأهمية ينبغي أن توسع عضويتها لتشمل بلدانا ممثلة للقارات الخمس، لتشمل بلدانا من الأمريكتين كالمكسيك أو البرازيل أو بوليفيا أو كوبا، أو الهند من المناطق الأخرى.
    Evidence shows that even relatively advanced countries such as Mexico and Malaysia have enormous difficulties in exploiting the potential benefits of technological spillovers from foreign investment. UN 43- تبين الأدلة أنه حتى البلدان المتقدمة نسبياً كالمكسيك وماليزيا تواجه صعوبات كبيرة في استغلال الفوائد المحتملة الناجمة عن الآثار الثانوية التكنولوجية التي يولدها الاستثمار الأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد