ويكيبيديا

    "such as persons with disabilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • كالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • قبيل الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • مثل المعاقين
        
    • من قبيل ذوي الإعاقات
        
    • كالمعوقين
        
    • مثل الأشخاص المعوقين
        
    Uzbekistan is also commended for paying particular attention to people in special need, such as persons with disabilities, women and children. UN وأُشيدَ كذلك بما أبدته أوزبكستان من عناية خاصة بذوي الاحتياجات الخاصة، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة والنساء والأطفال.
    54. The hazards of urban poverty are particularly challenging for a number of other groups, such as persons with disabilities. UN 54- إن مخاطر الفقر في المناطق الحضرية تشكل تحديات بالغة لعدد من الفئات الأخرى، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Another concern was raised on the funding of specific statistical surveys regarding implementation of rights of certain groups, such as persons with disabilities. UN وأُثير شاغل آخر بشأن تمويل دراسات استقصائية إحصائية محددة تتعلق بتنفيذ حقوق فئات معينة، من مثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This led to the modernization of the Public Employment Services and to enhancing its capacity to deal with special groups, such as persons with disabilities, long-term unemployed, women, older persons and other vulnerable groups. UN وأدت هذه التدابير إلى تحديث خدمات التوظيف العامة، وإلى تعزيز قدرتها على التعامل مع مجموعات خاصة، كالأشخاص ذوي الإعاقة والعاطلين عن العمل لفترات طويلة والنساء والمسنين والمجموعات المستضعفة الأخرى.
    It implies incorporation of gender equality into policies -- it is of particular importance in case of the most vulnerable groups such as persons with disabilities. UN وينطوي ذلك على إدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة، حيث أنه يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لأكثر الفئات ضعفاً، من قبيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    24. The hazards of urban poverty are particularly challenging for a number of other groups, such as persons with disabilities. UN 24- إن مخاطر الفقر في المناطق الحضرية تطرح تحديات بالغة لعدد من الفئات الأخرى، مثل المعاقين.
    Poverty among specific population groups such as persons with disabilities or older persons is also difficult to measure. UN ويصعب أيضا قياس الفقر في فئات سكانية معينة، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة أو المسنين.
    Women are particularly at risk of abuse, as are groups affected by discrimination such as persons with disabilities and undocumented migrants. UN والنساء معرضات بشكل خاص للاعتداء، شأنهن شأن المجموعات المتضررة من التمييز مثل الأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين غير المسجلين.
    Most of these initiatives, in addition to ensuring the health and well-being of older persons, have benefited and supported the integration of other social groups, such as persons with disabilities. UN وإضافة إلى ضمان صحة ورفاه كبار السن، فإن أغلب هذه المبادرات قد أفادت ودعمت إدماج مجموعات اجتماعية أخرى بها من مثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    28. Continue to pay special attention to the protection of the rights of the most vulnerable groups such as persons with disabilities (Djibouti); UN 28- مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق أكثر الفئات ضعفا مثل الأشخاص ذوي الإعاقة (جيبوتي)؛
    In that light, we encourage the Secretary-General to include in his future reports equal focus on the HIV/AIDS response for other groups, such as persons with disabilities and older persons. UN وفي ضوء ذلك، نحن ندعو الأمين العام إلى أن يدرج في تقاريره المقبلة تركيزا متساويا في جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الفئات الأخرى، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    The importance of ICT lies in its ability to open up a wide range of services, transform existing services and create greater demand for access to information and knowledge, particularly in underserved and excluded populations, such as persons with disabilities. UN وتكمن أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قدرتها على إتاحة حيز واسع من الخدمات، وتغيير الخدمات القائمة، وإيجاد طلب أوسع على الوصول إلى المعلومات والمعارف، لا سيما في أوساط السكان المهمشين أو السكان الذين لم تصلهم هذه الخدمات بعد بصورة كافية، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    45. The hazards of urban poverty are particularly challenging for a number of other groups, such as persons with disabilities. UN 45- تشكل مخاطر الفقر في المناطق الحضرية تحديا من نوع خاص لعدد من الفئات الأخرى، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة().
    95. In association with the ILO and its decent work agenda, efforts are being made beyond legislation, to pursue strategies that will accord greater recognition to vulnerable groups in the workplace, such as persons with disabilities and those living and working with HIV/AIDS. UN 95- وبالتعاون مع منظمة العمل الدولية وتحديداً في إطار برنامجها من أجل العمل اللائق، تُبذل جهود خارج مجال التشريع، لتنفيذ استراتيجيات تهدف إلى تثمين عمل الأفراد المنتمين إلى الفئات الضعيفة، كالأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Continue paying particular attention to the conditions of vulnerable groups such as persons with disabilities and indigenous peoples (Djibouti); UN 82- أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأوضاع الفئات الضعيفة، كالأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد الشعوب الأصلية (جيبوتي)؛
    131. The Mexican Government is currently consolidating a new state policy on the right to identity, which ranges from a change to the overall legal framework to the implementation of public policies specifically targeted at vulnerable groups, such as persons with disabilities. UN 131- وتعكف حكومة المكسيك حالياً على تعزيز سياسة جديدة للدولة في مجال الحق في الهوية؛ تنطلق من تغيير الإطار القانوني العام للانتقال نحو تنفيذ سياسات عامة خاصة بالفئات الضعيفة، كالأشخاص ذوي الإعاقة.
    " The Council further reiterates its call for all parties to armed conflict to respect international law applicable to the rights and protection of women and children, as well as displaced persons and humanitarian workers, and other civilians who may have specific vulnerabilities, such as persons with disabilities and older persons. UN " ويكرر المجلس كذلك دعوته جميع أطراف النزاع المسلح إلى احترام القانون الدولي المنطبق على حقوق المرأة والطفل والمشردين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وغيرهم من المدنيين الذين قد يكونون قليلي المنعة بوجه خاص، من قبيل الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين، وعلى توفير الحماية لهم.
    7.4 Ensuring that marginalized groups, such as persons with disabilities and indigenous peoples, are able to effectively participate in the development and implementation of policies, plans and programmes. UN 7-4 ضمان تمكين الجماعات المهمشة من قبيل الأشخاص ذوي الإعاقة والشعوب الأصلية، من المشاركة بصورة فعالة في إعداد وتنفيذ السياسات والخطط والبرامج.
    11.1 On 23 May 2007, the Government raised the " Ecuador without Barriers " programme to the level of State policy, initiated by the Office of the Vice-President of the Republic with the aim of responding to the needs of the most vulnerable sections of society, such as persons with disabilities. UN 11-1 في 23 أيار/مايو 2007، حولت الحكومة الوطنية برنامج " إكوادور بلا قيود " إلى سياسة دولة، وهو برنامج ساهم ديوان نائب رئيس الجمهورية لاحقا في النهوض به عن طريق السعي إلى الاستجابة لاحتياجات أكثر طبقات المجتمع هشاشة، من قبيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Such actions aim at the prevention of or compensation for disadvantages experienced by individuals belonging to certain groups, such as persons with disabilities, women, IDPs, returnees, etc. UN وتهدف هذه الإجراءات إلى منع أوجه الحرمان أو التعويض عن هذا الحرمان الذي يواجهه أفراد ينتمون إلى مجموعات معينة، مثل المعاقين والنساء والأشخاص المشردين داخلياً والعائدين وما في ذلك.
    95. Governments should implement public employment programmes that have proven valuable in addressing unemployment and underemployment of young people and those from disadvantaged groups, such as persons with disabilities. UN 95 - وينبغي للحكومات أن تنفذ برامج التشغيل في المشاريع العامة التي ثبت أنها ذات قيمة في التصدي للبطالة والعمالة الناقصة بين الشباب والمنتمين إلى الفئات المحرومة، من قبيل ذوي الإعاقات.
    529. The Committee is deeply concerned about the high unemployment rate, in particular among youth, women, especially female heads of households, and disadvantaged and marginalized groups such as persons with disabilities, the Roma people and members of other ethnic minorities. UN 529- ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء ارتفاع معدل البطالة، وخاصة في صفوف الشباب والنساء، لا سيما ربات البيوت، والفئات المحرومة والمهمّشة كالمعوقين والغجر وأفراد الأقليات العرقية الأخرى.
    While the Representative acknowledges that authorities in an emergency situation may face difficulties to handle evacuations properly, he would like to stress the necessity of anticipating the specific needs of particularly vulnerable persons, such as persons with disabilities and older persons, the poor or migrants not speaking the official languages of the country concerned, when developing evacuation plans. UN وفي حين يقر الممثل بأن السلطات قد تواجه صعوبات في حالة الطوارئ من أجل القيام بعمليات الإجلاء على النحو المناسب، إلا أنه يرغب في التشديد على ضرورة التنبؤ بالاحتياجات المعينة للأشخاص الضعفاء على الخصوص، مثل الأشخاص المعوقين وكبار السن، والفقراء أو المهاجرين الذين لا يتحدثون باللغات الرسمية للبلد المعني، عند وضع خطط الإجلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد