ويكيبيديا

    "such as security sector reform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبيل إصلاح قطاع الأمن
        
    • مثل إصلاح قطاع الأمن
        
    • قبيل إصلاح القطاع الأمني
        
    • كإصلاح قطاع الأمن
        
    I believe it is essential to look beyond the distribution of posts in the transitional administration leading towards a new political dispensation, and to begin addressing issues such as security sector reform and the extension of State authority throughout the country. UN وأرى أنه من الضروري أن ننظر إلى ما وراء توزيع المناصب في الإدارة المؤقتة بما يؤدي إلى إيجاد إدارة سياسية جديدة، والبدء في معالجة مسائل من قبيل إصلاح قطاع الأمن وبسط سلطة الدولة على جميع أنحاء البلد.
    Capacity-building efforts, especially in areas such as security sector reform and the rule of law, involve an array of stakeholders: bilateral donors, non-governmental organizations and humanitarian actors, regional organizations and, most importantly, the host country, its Government, its civil society and its people. UN وتشمل جهود بناء القدرات، وخاصة في مجالات من قبيل إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون، مجموعة من أصحاب الشأن: الجهات المانحة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الإنسانية، والمنظمات الإقليمية، والأهم من ذلك، البلد المضيف، وحكومته ومجتمعه المدني وشعبه.
    44. The Working Group on Lessons Learned intends to consider a number of other peacebuilding issues, such as security sector reform and development and post-conflict national reconciliation and dialogue. UN 44 - ينوي الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة النظر في عدد من مسائل بناء السلام الأخرى، من قبيل إصلاح قطاع الأمن وتطويره، والمصالحة والحوار الوطنيين في مرحلة ما بعد الصراع.
    The Nordic countries fully concurred with the strong focus in that report on the importance of building and developing national ownership, particularly in highly sensitive areas such as security sector reform and the rule of law. UN وأضافت أن بلدان الشمال توافق تماما على التركيز القوي في ذلك التقرير على أهمية بناء وتطوير الملكية الوطنية، وخاصة في المجالات الشديدة الحساسية مثل إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون.
    :: Improving early warning and mediation skills; building capacity, inter alia, to improve the management of peace support operations and the planning of emergency responses; and supporting key peacebuilding needs such as security sector reform UN :: تحسين مهارات الإنذار المبكر والوساطة؛ وبناء القدرات، وذلك من أجل أمور تشمل تحسين إدارة عمليات دعم السلام وتخطيط استجابات الطوارئ؛ ودعم احتياجات بناء السلام، مثل إصلاح قطاع الأمن
    The cooperation should also focus on improving early warning, mediation and negotiation skills, preparedness to respond to emergencies, peace support with a particular emphasis on civilian issues, and peacebuilding, addressing issues such as security sector reform and institution building; UN - ينبغي أيضا أن يركز التعاون على تحسين الإنذار المبكر ومهارات الوساطة والتفاوض، والتأهب للتصدي لحالات الطوارئ، ودعم السلم بالتأكيد بصفة خاصة على المسائل المدنية، وبناء السلام بمعالجة مسائل من قبيل إصلاح القطاع الأمني وبناء المؤسسات؛
    The Peacebuilding Commission should broaden its agenda by intensifying dialogue on general peacebuilding issues, such as security sector reform and post-conflict national reconciliation, and should draw lessons learned from past experiences. UN ينبغي أن توسع لجنة بناء السلام نطاق جدول أعمالها بتكثيف الحوار بشأن القضايا العامة لبناء السلام، كإصلاح قطاع الأمن والمصالحة الوطنية بعد انتهاء الصراع، وأن تستقي الدروس المستفادة من التجارب الماضية.
    OIOS also recommended that programme planning for disarmament, demobilization and reintegration be coordinated through a common overarching strategy linking disarmament, demobilization and reintegration with other mutually reinforcing mandate objectives such as security sector reform. UN كما أوصى المكتب بتنسيق تخطيط برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال استراتيجية جامعة مشتركة تربط بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغير ذلك من أهداف الولاية المتآزرة من قبيل إصلاح قطاع الأمن.
    Although it has not been easy to identify and recruit individuals with the necessary specialist skills in areas such as security sector reform and the constitution-making process for work in Libya, the Mission is now equipped with a small core of relatively senior advisers across all mandate areas. UN ومع أنه لم يكن من السهل تحديد وتعيين الأفراد ذوي المهارات المتخصصة اللازمة في مجالات من قبيل إصلاح قطاع الأمن وعملية وضع الدستور للعمل في ليبيا، فإن البعثة مزودة حاليا بمجموعة أساسية صغيرة من كبار المستشارين نسبيا على صعيد جميع مجالات الولاية.
    6. Tasks such as security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration and the strengthening of rule of law institutions were central to the protection of civilians in the long term. UN ٦ - وتعتبر مهام من قبيل إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتعزيز مؤسسات سيادة القانون مهام أساسية بالنسبة لحماية المدنيين في الأجل الطويل.
    In order to respond to the increasing needs in peacekeeping-related issues and other priorities such as security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration, it will be necessary to augment the staff of UNOB slightly in addition to that endorsed by the Security Council in September 2003. UN وسيلزم لتلبية الاحتياجات المتزايدة للمسائل المتصلة بحفظ السلام وغيرها من الأولويات، من قبيل إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أن يزداد عدد موظفي المكتب زيادة طفيفة عما وافق عليه مجلس الأمن في أيلول/سبتمبر 2003.
    The cooperation should also focus on improving early warning, mediation and negotiation skills, preparedness to respond to emergencies, peace support with a particular emphasis on civilian issues, and peacebuilding, addressing issues such as security sector reform and institution building; UN - وينبغي أن يركز التعاون أيضا على تحسين مهارات الإنذار المبكر والوساطة والتفاوض، والتأهب للاستجابة لحالات الطوارئ، ودعم السلام مع تركيز خاص على المسائل المدنية وبناء السلام والتصدي لمسائل من قبيل إصلاح قطاع الأمن وبناء المؤسسات؛
    (a) Collaboration with UNOWA in both political and administrative areas of joint meetings on cross-cutting issues such as security sector reform, drug trafficking and organized crime; UN (أ) التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في كلا المجالين السياسي والإداري للاجتماعات المشتركة المتعلقة بالمسائل المتداخلة من قبيل إصلاح قطاع الأمن والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة؛
    Measures towards political stability and security such as security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration will not succeed unless they are accompanied by measures to facilitate reintegration through income creation and youth employment. UN إن التدابير الهادفة إلى تحقيق الاستقرار السياسي والأمن، مثل إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لن تُكلل بالنجاح ما لم تصحبها تدابير لتيسير الاندماج عن طريق توفير مصادر الدخل وعمالة الشباب.
    18. Synergies between mine action and other activities, such as security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration, have been strengthened by the effective use of specialized skills and tools against the threats of unsecured and/or poorly managed stockpiles. UN 18 - وتم تعزيز التآزر بين الإجراءات المتعلقة بالألغام وأنشطة أخرى مثل إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق الاستخدام الفعال للمهارات والأدوات المتخصصة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام ضد أخطار المخزونات غير المؤمنة أو سوء إدارتها.
    As for the areas of cooperation between the UN, the AU and the African countries, Ambassador Mahiga pointed to five themes, which needed to be improved, namely early warning, mediation and negotiation skills, preparedness to respond to emergencies, peace support with a particular emphasis on civilian issues, and peacebuilding, addressing issues such as security sector reform and institution building. UN أما فيما يتعلق بمجالات التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والبلدان الأفريقية، أشار السفير ماهيغا إلى خمسة مواضيع يلزم فيها إدخال تحسينات، وهي: الإنذار المبكر، ومهارات الوساطة والتفاوض، والتأهب للاستجابة في حالات الطوارئ، ودعم السلام مع التأكيد بصفة خاصة على مسائل المدنيين، وبناء السلام، وتناول مسائل من قبيل إصلاح القطاع الأمني وبناء المؤسسات.
    External know-how and best global talent may also be sought for substantive issues, such as security sector reform, rule of law and other socio-economic aspects of peacekeeping operations. UN ويمكن أيضا استقدام الخبرة الخارجية وأفضل المواهب على مستوى العالم لمسائل فنية من قبيل إصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون وغير ذلك من الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية التي تنطوي عليها عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد