ويكيبيديا

    "such as supporting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل دعم
        
    • قبيل دعم
        
    • كدعم
        
    • من قبيل توفير الدعم
        
    The Mozambican Legal System does not make reference to collateral elements of terrorism, such as, supporting and financing of terrorism. UN ولا يشير النظام القانوني الموزامبيقي إلى العناصر المصاحبة للأفعال الإرهابية، مثل دعم الإرهاب أو تمويله.
    It engaged actively in major struggles such as supporting the Tibetan people and the resistance to apartheid in South Africa. UN وتشارك بنشاط في معارك رئيسية مثل دعم شعب التيبت أو مقاومة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    In addition, these bodies expend valuable resources which should be devoted to more constructive activities, such as supporting social and economic development that would benefit Palestinians. UN بالاضافة إلى ذلك، تنفق هاتان الهيئتان موارد قيمة ينبغي أن تكرس ﻷنشطة بناءة أكثر مثل دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تعود بالمنفعة على الفلسطينيين.
    The budget includes the implementation of important projects such as supporting the transfer of powers as stipulated in the Nouméa Accord, modernizing the Territory's economy, stimulating employment and supporting the economy through investment. III. Economic conditions UN وتقضي الميزانية بتنفيذ مشاريع هامة من قبيل دعم نقل الصلاحيات على النحو المنصوص عليه في اتفاق نوميا، وتحديث اقتصاد الإقليم، والنهوض بالعمالة، ودعم الاقتصاد من خلال الاستثمارات.
    According to the administering Power, the budget includes the implementation of important projects such as supporting the transfer of competences as stipulated in the Nouméa Accord, modernizing the Territory's economy, contributing to modern and sustainable management of the Territory and supporting the economy through investment. III. Economic conditions UN وحسب ما ذكرت الدولة القائمة بالإدارة، تشمل الميزانية تنفيذ مشاريع هامة من قبيل دعم نقل الصلاحيات على النحو المنصوص عليه في اتفاق نوميا، وتحديث اقتصاد الإقليم، والإسهام في إدارة حديثة ومستدامة للإقليم ودعم الاقتصاد من خلال الاستثمارات.
    Others described steps they had taken to create an environment that would not be conducive to terrorism, such as supporting dialogue with Arab and Islamic communities, increasing the involvement of such communities by promoting their social development, and promoting understanding of different cultures. UN ووصف غيرهم من الوفود الخطوات المتخذة لتهيئة بيئة لا تكون مؤاتية للإرهاب، كدعم الحوار مع الجاليات العربية والإسلامية، وزيادة مشاركة هذه الجاليات بتعزيز تنميتها الاجتماعية، وتعزيز فهم شتى الحضارات.
    The Government adds others, such as supporting the foreign blockade and threatening investors with reprisals; using false or distorted data and information about the political situation, etc. UN وتضيف الحكومة أفعالاً أخرى مثل دعم الحصار اﻷجنبي وتوجيه تهديدات بالقيام بأعمال انتقامية ضد المستثمرين؛ واستخدام بيانات أو معلومات كاذبة أو مشوهة عن الواقع السياسي، وما إلى ذلك.
    In addition, these bodies expend valuable resources that should be devoted to more constructive activities, such as supporting social and economic development that would benefit Palestinians. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تنفق هذه الهيئات موارد قيمة كان ينبغي أن تكرس ﻷنشطة أشد إفادة، مثل دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يستفيد منها الفلسطينيون.
    In addition, these bodies expend valuable resources that should be devoted to more constructive activities, such as supporting social and economic development that would benefit Palestinians. UN وبالاضافة إلى ذلك تبدد هاتان الهيئتان موارد قيمة يجب أن تخصــص ﻷنشطــة أخــرى بناءة مثل دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تنفع الفلسطينيين.
    71. The smaller RCD/Bunia faction has also taken steps that have stirred up the population, such as supporting the Hema against the Lendu or the creation of the Kibali-Ituri province to favour the former. UN 71- واتخذت الفصيلة الصغرى للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في بونيا أيضاً خطوات أثارت حفيظة السكان مثل دعم قبيلة الهيما ضد قبيلة ليندو أو إنشاء إقليم كيبالي - إيتوري محاباة للقبيلة الأولى.
    (e) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities, in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency, crime and drug addiction; UN (ه) تعزيز التدابير الوقائية مثل دعم الدور الذي تضطلع به الأسر والمجتمعات من أجل المساعدة على إزالة الأوضاع الاجتماعية التي تؤدي إلى ظهور مشاكل الجنوح والجريمة وإدمان المخدرات؛
    To this end, the Office has been implementing various activities, such as supporting legal and policy reviews as they relate to drug use and HIV, and providing training and other technical support to parliamentarians, judges and law enforcement officials on the human rights of drug users. UN ولهذه الغاية، ما انفك المكتب ينفِّذ أنشطة مختلفة، مثل دعم مراجعة القوانين والسياسات بقدر ما تتصل بتعاطي المخدرات وبفيروس الأيدز، وتدريب البرلمانيين، والقضاة والمسؤولين عن إنفاذ القانون على احترام حقوق الإنسان المكفولة لمتعاطي المخدرات.
    In accordance with their responsibility of international assistance and cooperation, donors should support a range of measures such as: supporting the development of appropriate community-based care and support services; supporting advocacy by persons with mental disabilities, their families and representative organizations; and providing policy and technical expertise. UN وينبغي للجهات المانحة وفقاً لمسؤولياتها المتمثلة في المساعدة والتعاون الدوليين، أن تقدم الدعم لمجموعةٍ من التدابير مثل دعم تطوير خدمات مجتمعية ملائمة للرعاية والدعم؛ ودعم الدعوة من جانب المعوقين ذهنياً وأسرهم ومنظماتهم التمثيلية؛ ووضع السياسات وتوفير الخبرات التقنية.
    (d) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities in order to prevent juvenile delinquency; UN (د) أن تعزز التدابير الوقائية، مثل دعم دور الأسر والمجتمعات بغية منع جنوح الأحداث؛
    13. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that within the available resources in its current budget, UNAMSIL had undertaken additional activities such as supporting the local authority elections scheduled for May 2004 by providing transport, communications and security infrastructure to the National Electoral Commission. UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، أن البعثة اضطلعت، في حدود الموارد المتاحة في ميزانيتها الحالية، بأنشطة إضافية مثل دعم انتخابات السلطات المحلية المقرر إجراؤها في أيار/مايو 2004 وذلك بتوفير وسائل النقل والاتصالات والهياكل الأمنية للجنة الانتخابات الوطنية.
    Some activities, such as supporting the re-establishment of rule of law institutions, redeploying personnel, supporting mobile courts, improving basic infrastructure and some key legislation and providing mentoring, training and capacity-building, need to start early before poor practices become entrenched. UN وينبغي الشروع في تنفيذ بعض الأنشطة، مثل دعم إعادة بناء مؤسسات سيادة القانون، وإعادة نشر الأفراد، ودعم المحاكم المتنقلة، وتحسين الهياكل الأساسية الأولية وبعض التشريعات الأساسية، وتوفير التوجيه، والتدريب وبناء القدرات في وقت مبكر قبل أن تترسخ الممارسات السيئة.
    However, in the months and years to come the Working Group will have to continue to perform important tasks, such as supporting the efforts of the Tribunals to implement their completion strategies, assisting the setting up of the Residual Mechanism and ensuring a smooth transition from the Tribunals to the Residual Mechanism. UN غير أنه يتعين على الفريق العامل أن يواصل في الأشهر والسنوات المقبلة الاضطلاع بمهام هامة، من قبيل دعم جهود المحكمتين لتنفيذ إستراتيجيتي الإنجاز، وتقديم المساعدة في إنشاء آلية تصريف الأعمال المتبقية، وضمان الانتقال السلس من المحكمتين إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    The Regional Centre cooperated with the Institute for Security Studies on issues such as supporting the implementation of the Protocol on Control of Firearms, Ammunition and other related materials of the Southern African Development Community and the Pelindaba Treaty; security sector reform; conflict and crisis prevention, management and resolution; and research and publications. UN وتعاون المركز الإقليمي مع معهد الدراسات الأمنية بشأن مسائل من قبيل دعم تنفيذ بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة ومعاهدة بليندابا؛ وإصلاح القطاع الأمني؛ ومنع نشوب النزاعات والأزمات وإدارتها وحلها؛ والبحث والنشر.
    34. The Working Group will have to continue to perform important tasks, such as supporting the efforts of the two Tribunals to implement their completion strategies and continuing to ensure a smooth transition from the Tribunals to the Residual Mechanism. UN 34 - ويتعين على الفريق العامل أن يواصل الاضطلاع بمهام هامة، من قبيل دعم جهود المحكمتين لتنفيذ استراتيجيتي الإنجاز الخاصة بهما، ومواصلة ضمان الانتقال السلس من المحكمتين إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Efforts can be made to improve early warning systems and ensure their greater effectiveness such as supporting growth in capacities and enhancing links between policy makers, technical specialists and the public. UN 65- ويمكن بذل جهود لتحسين نظم الإنذار المبكر وضمان زيادة فعاليتها، كدعم نمو القدرات وتعزيز الروابط بين صانعي السياسات والأخصائيين التقنيين وعامة الناس.
    (g) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities, in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency, crime and drug addiction; UN (ز) تعزيز التدابير الوقائية، كدعم الدور الذي تضطلع الأسر والمجتمعات به من أجل المساعدة على إزالة الأوضاع الاجتماعية التي تؤدي إلى ظهور مشاكل الجنوح والجريمة وإدمان المخدرات؛
    (f) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency, crime and drug addiction; UN (و) أن تعمل على تعزيز التدابير الوقائية، كدعم دور الأُسَر والمجتمعات المحلية بغية المساعدة على القضاء على الأوضاع الاجتماعية المؤدية إلى مشاكل من قبيل الانحراف والجريمة والإدمان على المخدرات؛
    " This is right, since there may be cessation consisting in abstaining from certain actions -- such as supporting the `contras' -- or consisting in positive conduct, such as releasing the United States hostages in Teheran. UN " وهذا صحيح، حيث إنه قد يكون هناك كف يشمل الامتناع عن أفعال معينة - من قبيل توفير الدعم لـ ' الكونترا` - أو يتكون من سلوك إيجابي، من قبيل الإفراج عن رهائن الولايات المتحدة في طهران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد