ويكيبيديا

    "such as the european convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل الاتفاقية الأوروبية
        
    • قبيل الاتفاقية الأوروبية
        
    However, Liechtenstein was a member of various international human rights treaties such as the European Convention on Human Rights (ECHR). UN على أن ليختنشتاين عضو في عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The recommendation was grounded in the provisions of binding instruments, such as the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, and the European Social Charter. UN وتعود جذور التوصية إلى أحكام في صكوك ملزمة، مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    In doing so, they may invoke international agreements such as the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (ECHR), which is directly applicable and enforceable on Curaçao. UN وفي سياق القيام بذلك، يمكن أن يحتج بالاتفاقات الدولية، مثل الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي تطبق وتنفذ مباشرة في كوراساو.
    Moreover, some existing treaties allowed for the type of approach proposed by the Guide, such as the European Convention on Human Rights. UN وإضافة إلى ذلك، تتيح بعض المعاهدات الحالية، مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، هذا النوع من النُهج الذي يقترحه الدليل.
    There has been a preference instead to use multilateral instruments such as the European Convention on Extradition and bilateral extradition treaties or agreements. UN وفُضّل بدلا من ذلك استخدام صكوك متعددة الأطراف من قبيل الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المطلوبين ومعاهدات أو اتفاقات التسليم الثنائية.
    The processing of such cases is complex and extremely resource intensive and must be done in strict compliance with the Constitution, together with relevant international treaties, such as the European Convention on Human Rights. UN ومعالجة هذه القضايا أمر معقد يتطلب موارد وافرة جداً ويجب أن يلتزم التزاماً صارماً بأحكام الدستور فضلاً عن المعاهدات الدولية ذات الصلة مثل الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان.
    The Constitution provides for the direct application of international human rights instruments such as the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وينص الدستور على التطبيق المباشر لصكوك حقوق الإنسان الدولية مثل الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Considering that many of these persons are protected against refoulement by various human rights instruments that Norway is party to, such as the European Convention on Human Rights, these persons have been given temporary leave to stay. UN ونظرا لأن كثيرا من هؤلاء الأشخاص محميون من العودة القسرية بموجب صكوك حقوق الإنسان المختلفة التي تكون النرويج طرفا فيها، مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فإنهم يمنحون إذنا مؤقتا بالبقاء.
    Older human rights treaties, such as the European Convention on Human Rights, provided for detention of a minor by lawful order for the purpose of educational supervision, which mandated compulsory schooling in the narrowest sense of this term. UN ونصت معاهدات حقوق الإنسان الأقدم، مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، على اعتقال القاصر بموجب أمر قانوني لغرض الإشراف التعليمي عليه، وهو ما يفرض التعليم الإلزامي بأضيق معاني هذه العبارة.
    Such cooperation is extended either on the basis of international conventions such as the European Convention on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters of 1959 or on national legislation, in particular the law on mutual legal assistance, which replaced previous legislation on the same subject. UN ويتم تقديم هذا التعاون إما على أساس الاتفاقيات الدولية مثل الاتفاقية الأوروبية لتقديم المساعدة القانونيـــة المتبادلـــة فـــي المسائل الجنائية لعام 1959 أو التشريعات الوطنية لا سيما قانون المساعدة القانونية المتبادل الذي حل محل التشريع السابق حول نفس هذا الموضوع.
    Such cooperation was extended on the basis of either international conventions such as the European Convention on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters of 1959 or national legislation, in particular the new Law on Mutual Legal Assistance, which had replaced previous legislation on the same subject. UN ويتم هذا التعاون إما على أساس الاتفاقيات الدولية، مثل الاتفاقية الأوروبية للمساعدة القانونيـــة المتبادلـــة فـــي المسائل الجنائية لعام 1959 أو التشريعات الوطنية، ولا سيما قانون المساعدة القانونية المتبادلة الجديد الذي حل محل التشريع السابق بشأن هذا الموضوع نفسه.
    To that end, Ukraine has acceded to agreements on human rights protection, such as the European Convention on the Legal Status of Migrant Workers, the Agreement on Cooperation in the Field of Labour Migration and Social Protection for Migrant Workers and its Protocol regulating frontier migration within the Commonwealth of Independent States (CIS). UN ولهذا الغرض، انضمت أوكرانيا إلى اتفاقات تتعلق بحماية حقوق الإنسان، مثل الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين، واتفاق التعاون في ميدان هجرة اليد العاملة والحماية الاجتماعية للعمال المهاجرين وبروتوكوله المنظم للهجرة عبر الحدود داخل رابطة الدول المستقلة.
    :: Finland is also party to various regional human rights instruments, including human rights instruments of the Council of Europe, such as the European Convention on Human Rights, all the protocols thereto and the revised European Social Charter. UN :: وفنلندا طرف أيضا في مختلف الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك صكوك مجلس أوروبا المتعلقة بحقوق الإنسان مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وجميع البروتوكولات الملحقـة بها والميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    In a few cases, article 41, on criminal record, had been implemented by reference to other international legal instruments, such as the European Convention on the International Validity of Criminal Judgments and the convention on mutual assistance in criminal matters between the community of Portuguese-speaking countries. UN وفي عدد قليل من الولايات القضائية، نفذت المادة 41 المتعلقة بالسجل الجنائي بالرجوع إلى صكوك قانونية دولية أخرى، مثل الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالصلاحية الدولية للأحكام الجنائية واتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    The Immigration Office and the district court disregarded her claim based on the national immigration law; however, on the basis of the Dutch Constitution under which the State party is bound by international treaties such as the European Convention and the Covenant, they should have considered the claim. UN وردّ مكتب الهجرة والمحكمة المحلية طلبها استناداً إلى قانون الهجرة الوطني. لكن كان يجب عليهما النظر في الطلب، استناداً إلى الدستور الهولندي الذي تلتزم بموجبه الدولة الطرف بالمعاهدات الدولية مثل الاتفاقية الأوروبية والعهد.
    In a few cases the article had been implemented by reference to other international legal instruments, such as the European Convention on the International Validity of Criminal Judgments and the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Community of Portuguese Speaking Countries. UN وفي عدد قليل من الولايات القضائية، نُفِّذت المادة بالرجوع إلى صكوك قانونية دولية أخرى، مثل الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالصلاحية الدولية للأحكام الجنائية واتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    The Immigration Office and the district court disregarded her claim based on the national immigration law; however, on the basis of the Dutch Constitution under which the State party is bound by international treaties such as the European Convention and the Covenant, they should have considered the claim. UN وردّ مكتب الهجرة والمحكمة المحلية طلبها استناداً إلى قانون الهجرة الوطني. لكن كان يجب عليهما النظر في الطلب، استناداً إلى الدستور الهولندي الذي تلتزم بموجبه الدولة الطرف بالمعاهدات الدولية مثل الاتفاقية الأوروبية والعهد.
    During the training of border guards, special attention is given to the teaching of constitutional law, which includes matters such as the European Convention on Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and refugee law. UN ٩٨- ويتم لدى تدريب حرس الحدود إيلاء اهتمام خاص بتلقين القانون الدستوري الذي يشمل مسائل مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وقانون اللاجئين.
    The Council of Europe has addressed these and related problems by adopting and updating several conventions, such as the European Convention against money-laundering and the Penal and Civil Conventions against Corruption. UN وقد تصدى مجلس أوروبا لهذه المشاكل والمشاكل المرتبطة بها باعتماد واستكمال عدة اتفاقيات من قبيل الاتفاقية الأوروبية لمكافحة غسل الأموال والاتفاقيتين الجنائية والمدنية لمكافحة الفساد.
    The Council has supported United Nations efforts to restore peace in Kosovo by establishing close working relations with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and focusing on legislative reforms in line with texts such as the European Convention on Human Rights. UN وأيد المجلس جهود الأمم المتحدة الرامية إلى استعادة السلام في كوسوفو بإقامة علاقات عمل وثيقة مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو والتركيز على الإصلاحات التشريعية تمشيا مع نصوص من قبيل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2. The Italian Constitution of 1948 envisages the protection of all rights and fundamental freedoms as included in the relevant international standards, such as the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, the Human Rights Universal Declaration or the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 2 - يتوخى الدستور الإيطالي لعام 1948 حماية جميع الحقوق والحريات الأساسية كما وردت في المعايير الدولية ذات الصلة، من قبيل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد