ويكيبيديا

    "such as the freedom of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل حرية
        
    • من قبيل حرية
        
    • كحرية
        
    • مثل الحق في حرية
        
    • مثل حالة حرية
        
    The most widespread prejudice views the concept of nature as Mother Earth endowed with her own rights as a religious creed the promotion of which would impinge upon freedoms such as the freedom of conscience. UN وأكثر هذه الأفكار شيوعا هو رفض مفهوم الطبيعة بصفتها أمنا الأرض التي لها حقوق خاصة كمفهوم قد يدخل في باب التبشير الديني، مما من شأنه أن يقوض حريات مثل حرية العقيدة.
    As a result, he added, basic law and basic freedoms, such as the freedom of expression, organization and demonstration did not apply to the same degree in the territories as they did in sovereign Israel. UN وأضاف قائلا إن القانون اﻷساسي والحريات اﻷساسية، مثل حرية التعبير وتكوين المنظمات وتنظيم المظاهرات، لا تطبق نتيجة لذلك في اﻷراضي بنفس الدرجة التي تطبق بها في اسرائيل ذاتها.
    Cultural diversity could be promoted and protected only if human rights and fundamental freedoms, such as the freedom of expression, information and communication, as well as the ability of individuals to choose cultural expressions, were guaranteed. UN ولا يمكن تعزيزه وحمايته إلا بضمان التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، مثل حرية التعبير والإعلام والاتصالات، وكذلك قدرة الأشخاص على اختيار أشكال التعبير الثقافي.
    I am referring more specifically to fundamental labour standards such as the freedom of unions, the prohibition of child labour and forced labour and the right to quality employment, as well as environmental obligations, which are vital for sustainable development. UN وأشير بدقة أكبر إلى المعايير الأساسية للعمل من قبيل حرية النقابات، ومنع تشغيل الأطفال، والسخرة والحق في التوظيف النوعي، فضلا عن الالتزامات البيئية الجوهرية للتنمية المستدامة.
    The human rights challenges identified in the resolution should be addressed in a context that was not detrimental to the protection of other fundamental rights and freedoms, such as the freedom of expression. UN كما ينبغي معالجة تحديات حقوق الإنسان المحددة في القرار في سياق لا يضرّ بحماية حقوق وحريات أساسية أخرى كحرية التعبير.
    This has specifically been understood as incorporating an array of human rights into the legal framework of the State, such as the freedom of religion and conscience. UN وقد فُهم هذا فهماً محدداً على أنه عملية إدراج مجموعة من حقوق الإنسان في الإطار القانوني للدولة، مثل الحق في حرية الدين والضمير.
    Croatian law and policy endeavoured to protect human rights, but in a number of instances, such as the freedom of the media, the Government might modify the current position. UN وقال إن القانون والسياسة الكرواتيان يسعيان إلى حماية حقوق اﻹنسان، وإن كانت الحكومة قد تعمد إلى تعديل الموقف الراهن في عدد من الحالات، مثل حالة حرية وسائط اﻹعلام.
    12. During the reporting period, fundamental freedoms such as the freedom of speech, expression and assembly further improved in many countries of the subregion. UN 12 - تواصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير تحسن الحريات الأساسية، مثل حرية التعبير والرأي والتجمع، في كثير من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Freedom of expression and its corollary, freedom of artistic creation, should be exercised with respect for others and for different points of view and should not attack other fundamental human rights such as the freedom of belief and religion. UN وقال إن حرية التعبير وركيزتها الملازمة لها وهي حرية اﻹبداع الفني يتعين ممارستها في إطار احترام الغير والاختلاف في الرأي وعدم إلحاق اﻷذى بحقوق اﻹنسان اﻷساسية اﻷخرى مثل حرية المعتقد والديانة.
    There were still some concerns about the enjoyment of fundamental freedoms such as the freedom of expression, assembly and association. UN ٤٣- وما زالت هناك أوجه قلق فيما يتعلق بالتمتع بالحريات اﻷساسية مثل حرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات.
    However, some basic freedoms -- such as the freedom of assembly and expression -- were nonetheless required. UN بيد أن بعض الحريات الأساسية - مثل حرية الاجتماع والتعبير - مطلوبة مع ذلك.
    4. Calls for complete respect by the occupying Power of all fundamental freedoms of the Palestinian people, such as the freedom of education, including the free operation of schools, universities and other educational institutions; UN ٤ - تدعو السلطة القائمة بالاحتلال إلى الاحترام الكامل لجميع الحريات اﻷساسية للشعب الفلسطيني، مثل حرية التعليم، بما فيها حرية تشغيل المدارس والجامعات وسائر المؤسسات التعليمية؛
    4. Calls for complete respect by the occupying Power of all fundamental freedoms of the Palestinian people, such as the freedom of education, including the free operation of schools, universities and other educational institutions; UN ٤ - تطلب الى السلطة القائمة بالاحتلال أن تحترم جميع الحريات اﻷساسية للشعب الفلسطيني، مثل حرية التعليم، بما فيها حرية تشغيل المدارس والجامعات وسائر المؤسسات التعليمية، إحتراما كاملا؛
    In addition to general civil liberties, such as the freedom of expression and the freedom from arbitrary arrest or imprisonment, which apply as a matter of course to the activities of trade unions in Israel, the procedure for recognition of collective agreements and the limitation of interference by the State are an important aspect of the ability of trade unions to operate freely. UN إلى جانب الحريات المدنية العامة مثل حرية التعبير وعدم جواز إلقاء القبض أو الحبس، وهي الحريات التي تنطبق بطبيعة الحال على جميع الأنشطة النقابية في إسرائيل، يعتبر الاعتراف بالاتفاقات الجماعية وتحديد التدخــل مــن الدولة جانبا هاماً في قدرة النقابات على العمل الحر.
    Cultural diversity could be protected and promoted only if human rights and fundamental freedoms, such as the freedom of expression, information and communication, freedom from discrimination of any kind, as well as the ability of individuals to choose their form of cultural expression, and their right to participate or not to participate in the cultural life of given communities, were guaranteed. UN فلا يمكن حماية التنوع الثقافي وتعزيزه إلا بضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية مثل حرية التعبير والإعلام والاتصال وعدم التعرض للتمييز أياً كان نوعه فضلاً عن قدرة الأفراد على اختيار أشكال تعبيرهم الثقافي وحقهم في المشاركة أو عدم المشاركة في الحياة الثقافية لطوائف محددة.
    487. Senegal recalled that fundamental freedoms, such as the freedom of expression and the freedom of peaceful assembly, were guaranteed in the Constitution and that the recommendation on this issue would be a new incentive to better protect these freedoms. UN 487- وأشارت السنغال إلى أن الحريات الأساسية، مثل حرية التعبير وحرية التجمع السلمي، مكفولة بموجب الدستور، وأن التوصية المتعلقة بهذه القضية تمثل حافزاً جديداً على توفير مزيد من الحماية لهذه الحريات.
    It also noted positive developments in the area of civil and political rights, including freedom of opinion, freedom of religion, political freedoms such as the freedom of election, and the growth of civil society that enables a stronger involvement of NGOs in the policy-making process. UN وأشارت أيضاً إلى التطورات الإيجابية الحاصلة في مجال الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية الرأي، وحرية الدين، والحريات السياسية من قبيل حرية الانتخاب، ونمو مجتمع مدني يمكن المنظمات غير الحكومية من المشاركة بشكل أقوى في عملية وضع السياسات.
    It also noted positive developments in the area of civil and political rights, including freedom of opinion, freedom of religion, political freedoms such as the freedom of election, and the growth of civil society that enables a stronger involvement of NGOs in the policy-making process. UN وأشارت أيضاً إلى التطورات الإيجابية الحاصلة في مجال الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية الرأي، وحرية الدين، والحريات السياسية من قبيل حرية الانتخاب، ونمو مجتمع مدني يمكن المنظمات غير الحكومية من المشاركة بشكل أقوى في عملية وضع السياسات.
    The Netherlands does not operate a quota system for political recruitment, nomination of candidates or appointments as this would be at odds with the basic tenets of our democratic and constitutional system, such as the freedom of political parties and the principle of equality. UN لا تطبق هولندا نظاماً للحصص من أجل التجنيد السياسي أو تسمية المرشحين أو التعيينات لأن هذا سيكون مخالفاً للمبادئ الأساسية لنظامنا الديمقراطي والدستوري، التي من قبيل حرية الأحزاب السياسية ومبدأ المساواة.
    Throughout the world, some women and men did not enjoy freedoms that others took for granted, such as the freedom of expression, assembly and worship, or the right to elect their own leaders. UN إذ في العالم أجمع رجال ونساء لا يتمتعون بالحريات التي هي في نظر آخرين تحصيل حاصل، كحرية التعبير وحرية التجمع والعبادة وحرية انتخاب قادتهم.
    (c) To ensure to its people basic freedoms and to desist from further denial of basic freedoms, such as the freedom of expression, assembly and religion or belief; UN (ج) كفالة الحريات الأساسية لشعبها والكف عن أي حرمان من الحريات الأساسية كحرية التعبير والتجمع والدين أو الاعتقاد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد