ويكيبيديا

    "such as the programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل برنامج
        
    • قبيل برنامج
        
    • كبرنامج
        
    • مثل البرنامج
        
    Procedural matters such as the Programme of work should be put in the hands of the presidencies, to reflect a general view, but not necessarily a formal consensus. UN وينبغي أن توضع المسائل الإجرائية مثل برنامج العمل بين أيدي الرئاسات، لتعكس نظرة عامة، ولكن ليس بالضرورة توافقاً رسمياً للآراء.
    In order to implement that strategy, the National Committee has developed short- and long-term plans of action involving various programmes and projects, such as the Programme for building national capacities. UN وبغية تنفيذ هذه الاستراتيجية، أعدت اللجنة الوطنية خطط عمل قصيرة الأجل وطويلة الأجل وتشمل العديد من البرامج والمشاريع، مثل برنامج بناء القدرات الوطنية.
    Successful market access programmes undertaken by UNIDO, such as the Programme in fish safety and quality in Uganda and United Republic of Tanzania, will be replicated. UN وستطبق مرة أخرى في أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة برامج الوصول الى الأسواق التي نفذتها اليونيدو بنجاح مثل برنامج أمن وجودة الصناعات السمكية.
    75. Instruments such as the Programme of Action assume that States have the capacity to undertake comprehensive measures pertaining to the illicit trade in small arms. UN 75 - وتفترض صكوك من قبيل برنامج العمل أن الدول تملك القدرة على اتخاذ تدابير شاملة فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    This should entail the better integration of mechanisms such as the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development into ECOWAS and the establishment of additional complementary mechanisms. UN وهذا يستلزم تحسين دمج الآليات، من قبيل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإنشاء آليات إضافية متممة.
    The work of UNCTAD also reveals that assessing the impacts of interventions at the strategic level, particularly with regard to internationally adopted programmes of action such as the Programme of Action for LDCs is complex. UN ويكشف عمل الأونكتاد أيضاً عن أن تقييم آثار التدخلات على الصعيد الاستراتيجي أمر معقَّد، لا سيما فيما يتعلق ببرامج العمل المعتمدة على المستوى الدولي كبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    412. Through FONADIS, the government of Chile has sponsored a number of initiatives, such as the Programme for Financing Technical Aids (AT). UN 412 - شجعت حكومة شيلي، من خلال الصندوق الوطني للإعاقة، العديد من المبادرات مثل: برنامج تمويل المساعدات التقنية.
    Discussions and negotiations on the treaty should be further pursued within the United Nations and be based on a relevant existing framework that is universally accepted, such as the Programme of Action. UN وينبغي أن تستمر المناقشات والمفاوضات بشأن تلك المعاهدة داخل الأمم المتحدة، وأن تؤسس على إطار قائم ذي صلة يحظى بقبول عالمي، مثل برنامج العمل.
    Read in conjunction with more contemporary instruments, such as the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Alma-Ata Declaration provides compelling guidance on the core obligations arising from article 12. UN إعلان ألما آتا، إذا قرئ مقترناً مع صكوك أحدث عهداً مثل برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، أنه يتضمن توجيهاً إجبارياً بشأن الالتزامات الأساسية الناشئة عن المادة 12.
    Of this amount, $3.33 billion were country programme expenditures, with the remaining $325 million spent from headquarters and regional programmes on initiatives such as the Programme of Assistance for to the Palestinian People. UN ومن هذا المبلغ، تم إنفاق 3.330 بلايين دولار على البرامج القطرية، وأُنفق المبلغ الباقي، وهو 325 مليون دولار على المقر والبرامج الإقليمية لتمويل مبادرات مثل برنامج تقديم المساعدة إلى لشعب الفلسطيني.
    Read in conjunction with more contemporary instruments, such as the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the AlmaAta Declaration provides compelling guidance on the core obligations arising from article 12. UN وإذا قرئ إعلان ألما - آتا مقترنا بصكوك أحدث عهدا، مثل برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية()، يتبين أن هذا الإعلان() يتضمن توجيها إجباريا بشأن الالتزامات الأساسية الناشئة عن المادة 12.
    Such principles are also included in instruments such as the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, the Firearms Protocol, and Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. UN وهذه المبادئ تتضمنها أيضا صكوك مثل برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبروتوكول الأسلحة النارية، والبروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيَّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    The country had a series of national programmes to eliminate poverty, such as the Programme on the development of agricultural territories and the programme on poverty eradication, which had reduced the number of persons with incomes below the subsistence minimum by half. UN ووضع البلد سلسلة من البرامج الوطنية للقضاء على الفقر، مثل برنامج تنمية الأراضي الزراعية، وبرنامج القضاء على الفقر، الذي خفّض عدد الأشخاص الذين يقل دخلهم عن الحد الأدنى الضروري للبقاء على قيد الحياة بمقدار النصف.
    In furtherance of this, specific projects have been developed such as the Programme for prevention of violence at school and the application of the guide for detecting violence. UN ومن هذا المنظور وضعت تجارب معينة، مثل برنامج منع العنف في المدرسة، واستخدام " دليل الكشف " .
    This should entail the better integration of mechanisms such as the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development into ECOWAS and the establishment of additional complementary mechanisms. UN وهذا يستلزم تحسين دمج الآليات، من قبيل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإنشاء آليات إضافية متممة.
    However, it was clear, from the draft resolution and the statement of programme budget implications, that the preparatory committee would deal with substantive issues such as the Programme of action and the objectives of the conference. UN لكن يتضح من مشروع القرار وبيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية أن اللجنة التحضيرية ستتناول المسائل الفنية من قبيل برنامج العمل وأهداف المؤتمر.
    There have also been programmes aimed at mitigating the social costs of adjustment such as the Programme of Action to Mitigate the Social Costs of Adjustment (PAMSCAD) and the project on Enhancing Opportunities for Women in Development (ENOWID). UN وكانت ثمة برامج أيضا ترمي إلى تخفيف تكاليف التكيف الاجتماعية، من قبيل برنامج العمل لتخفيف أعباء التكيف الاجتماعية والمشروع المتعلق بتعزيز فرص المرأة في مجال التنمية.
    That is also the reason for the importance attached to programmes, such as the Programme to combat hunger, which have emerged in our society and which can count on the full and resolute support of the Government. UN وهذا هو أيضا السبب الذي من أجله نعلق أهمية كبيرة على البرامج - من قبيل برنامج مكافحة الجوع التي ظهرت في مجتمعنا والتي تحظى بالتأييد الكامل من جانب الحكومة.
    The principle of such control is sustained in a number of decisions of the General Assembly, such as the Programme of Action on small arms and light weapons. The evidence in terms of lives lost and social and economic devastation as a result of the unregulated supply of conventional weapons is overwhelming and cries out for international regulation and control. UN وورد المبدأ المتعلق بهذا الحد في عدد من قرارات الجمعية العامة من قبيل برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وثمة أدلة هائلة على فقدان الأرواح والدمار الاقتصادي والاجتماعي نتيجة لإمدادات الأسلحة التقليدية غير الخاضعة للتنظيم، وتتردد صرخات للتنظيم الدولي للأسلحة والحد منها.
    It is difficult, therefore, to attribute the progress towards achieving the goal of poverty reduction and sustainable development to any single programme, or set of interventions, such as the Programme of Action. UN لذلك، من الصعب عزو التقدم المحرز باتجاه تحقيق هدفَي الحد من الفقر والتنمية المستدامة إلى أي برنامج بمفرده، أو إلى مجموعة من التدخلات كبرنامج العمل.
    Implementation of various projects, funded or implemented by competent organisations and institutions, such as the Programme of the individualised employment services - a component part of the National Action Plan of Employment - also contributes to the solution of the above problems. UN كما يسهم تنفيذ مشاريع متنوعة، تمولها أو تنفذها منظمات ومؤسسات متخصصة، كبرنامج خدمات التوظيف الفردي - وهو أحد عناصر خطة العمل الوطنية للتوظيف - في حل المشكلات المشار إليها أعلاه.
    The Government had begun to set up programmes specifically for women, such as the Programme for unemployed women over 40, and another for women entrepreneurs, which provided full support in some cases, favourable interest and credit rates, training in computers and assistance in market research. UN وقد بدأت الحكومة في وضع برامج موجهة بالتحديد نحو المرأة، مثل البرنامج المعدّ للعاطلات عن العمل اللائي تتجاوز أعمارهن الأربعين، وبرنامج آخر يقدم دعما كاملا في بعض الحالات، وأسعار فائدة وائتمان ملائمة، والتدريب في مجال الحواسيب، والمساعدة في إجراء البحوث السوقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد