These shelters will include an additional 100 places a year for the men and women who are most at risk, such as victims of honour-related violence. | UN | وتشمل هذه المآوي 100 مكان إضافي سنوياً للرجال والنساء الأكثر عرضةً للخطر، مثل ضحايا العنف المتعلق بالشرف. |
Two delegations suggested that the paragraph be expanded to cover other groups with special needs, such as victims of trauma or torture. | UN | واقترح وفدان أن يتم توسيع الفقرة لكي تشمل فئات أخرى ذات احتياجات خاصة، مثل ضحايا الصدمات النفسية أو التعذيب. |
This is reflected in the application process for social housing, which gives priority to applicants facing a severe risk to health and safety, such as victims of violence and families in crisis. | UN | وينعكس هذا العنصر في تطبيق عملية الإسكان الاجتماعي، الذي يعطي الأولوية لمقدمي الطلبات الذين يواجهون خطورة كبيرة على صحتهم وسلامتهم، مثل ضحايا العنف والأسر التي تمر بأزمة. |
UNHCR has established community-based projects, managed by non-governmental organizations, which are directed towards a general group of beneficiaries such as victims of rape and abused women. | UN | فقد أقامت المفوضية مشاريع قاعدتها المجتمعات المحلية وتديرها منظمات غير حكومية، موجهة لصالح مجموعة عامة من المستفيدين، كضحايا الاغتصاب والنساء اللائي تعرضن للامتهان. |
Measures to address vulnerable categories of refugees, such as victims of trauma, torture or rape, had also been introduced. | UN | كما اتخذت تدابير لمعالجة الفئات الضعيفة من اللاجئين من قبيل ضحايا الاضطرابات النفسية أو التعذيب أو الاغتصاب. |
At the time of writing, preliminary discussions have been held between the MLCR and members of the existing referral network with a view to establishing several community houses for vulnerable people in the community, such as victims of gender-based violence. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، دارت مناقشات أولية بين وزارة العمل وإعادة الإدماج الإجتماعي وأعضاء شبكة الاحالة الحالية بغية إنشاء عدة بيوت مجتمعية للمستضعفين في المجتمع المحلي، مثل ضحايا العنف الجنساني. |
The Charter makes specific provision for particularly vulnerable victims such as victims of sexual offences, domestic violence, elderly victims, victims with disabilities, and children. | UN | وينص الميثاق على أحكام معينة للضحايا المستضعفين بصفة خاصة، مثل ضحايا الجرائم الجنسية والعنف العائلي والضحايا من كبار السن والضحايا من المعاقين والأطفال. |
In others, they have extended coverage to the internally displaced when they fall within a broader category of concern, such as victims of armed conflict, or women or children in need. | UN | وفي حالات أخرى، وسعت التغطية إلى المشردين داخلياً عندما يندرجون في فئة موضع اهتمام أوسع نطاقاً، مثل ضحايا النزاع المسلح، أو الفساد أو اﻷطفال المحتاجين. |
Other categories, such as victims of human trafficking, the wounded, the sick and perhaps single mothers with small children, also enjoyed special protection under international law and should be treated with particular care. | UN | كما أن فئات أخرى، مثل ضحايا الاتجار بالبشر، والمصابين، والمرضى، وربما الأمهات العازبات اللاتي لهن أطفال صغار، حظيت أيضا بحماية خاصة بموجب القانون الدولي، ويجب معاملتها برعاية خاصة. |
The social housing programme and manual includes categories of women in situations of vulnerability, such as victims of domestic violence, trafficking and single mothers without regular income. | UN | ويراعي برنامج ودليل الإسكان الاجتماعي حالة فئات معينة من النساء المستضعفات، مثل ضحايا العنف المنزلي والاتجار والأمهات العازبات ممن ليس لهن دخل. |
69. With regard to draft article 7, his delegation was concerned that collective expulsions might impede the due identification of people entitled to special protection, such as victims of trafficking. | UN | 69 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 7، يساور وفد بلده القلق من أن عمليات الطرد الجماعية قد تعوق تحديد هوية الأشخاص المستحقين لحماية خاصة على النحو الواجب، مثل ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
However, it is important not to forget that women and girls who carry the stigma of their victimization, such as victims of sexual violence, might have much to lose from public recognition of their victimization if they are named. | UN | بيد أن من المهم عدم نسيان أن النساء والفتيات اللاتي يحملن وصمة تحولهن إلى ضحايا، مثل ضحايا العنف الجنسي، قد يكون لديهن الكثير مما يمكن أن يخسرنه نتيجة للاعتراف العلني بتحولهن إلى ضحايا إذا ذكرن بالاسم. |
In addition, particular attention is needed to reflect the diversity among indigenous children and to focus on vulnerable groups, such as victims of human trafficking and child pornography, as well as groups facing manifold discrimination based on gender, disability or sexual orientation. | UN | بالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لبيان التنوع لدى أطفال الشعوب الأصلية وللتركيز على الفئات الضعيفة مثل ضحايا الاتجار بالبشر واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وكذلك المجموعات التي تواجه التمييز المتعدد الوجوه على أساس نوع الجنس أو الإعاقة أو الميل الجنسي. |
(b) To develop measures, where necessary, for special victim groups, such as victims of terrorism, victims and witnesses of organized crime, victims of hate or bias crimes, female and child victims of violence and sexual abuse and disabled victims; | UN | )ب( صوغ تدابير، عند الاقتضاء، من أجل فئات خاصة من الضحايا، مثل ضحايا الارهاب وضحايا وشهود الجريمة المنظمة وضحايا جرائم الحقد والمحاباة وضحايا العنف واﻹيذاء الجنسي من اناث وأطفال والضحايا المعوقين؛ |
(b) Technical material: database on comprehensive measures for education on the prevention of victimization and on the protection of, and assistance and compensation to, victims, including special categories, such as victims of terrorism. | UN | )ب( المواد التقنية: قاعدة بيانات لتدابير تثقيفية شاملة بشأن منع اﻹيذاء وحماية ضحاياه، ومن بينهم فئات خاصة مثل ضحايا اﻹرهاب، ومساعدتهم وتعويضهم. |
(b) Technical material: database on comprehensive measures for education on the prevention of victimization and on the protection of, and assistance and compensation to, victims, including special categories, such as victims of terrorism. | UN | )ب( المواد التقنية: قاعدة بيانات لتدابير تثقيفية شاملة بشأن منع اﻹيذاء وحماية ضحاياه، ومن بينهم فئات خاصة مثل ضحايا اﻹرهاب، ومساعدتهم وتعويضهم. |
As a result, certain important categories of migrants, such as victims of trafficking, undocumented migrants, and short-term contract workers, might not be captured under the term " migrant workers " . | UN | ونتيجة لذلك فإن بعض الفئات الهامة من المهاجرين مثل ضحايا الاتجار والمهاجرين والعمال بعقود عمل قصيرة الأجل قد لا يشملون في مصطلح " العمال المهاجرين " . |
With respect to exploitation, the UNHCR, Government and other partners are conducting regular participatory assessment interviews with women asylum seekers with a view to identify vulnerable women such as victims of trafficking. | UN | 205- وفيما يتعلق بالاستغلال، تُجري مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والحكومة والشركاء الآخرون مقابلات تقييمية مشتركة بصفة منتظمة مع النساء ملتمسات اللجوء بغية تحديد النساء الضعيفات كضحايا الاتجار. |
Shelters may be specialized for trafficked persons only or may house other persons in need of similar assistance, such as victims of other crimes (e.g., domestic violence). | UN | ويمكن أن تُخصّص المآوي للأشخاص ضحايا الاتجار فقط، كما يمكن أن تستضيف فئات أخرى من الأشخاص الذين يحتاجون إلى مساعدة مماثلة، كضحايا الجرائم الأخرى (كالعنف المنزلي). |
In various contexts, the Government has expressed the importance of greater general awareness of gender equality issues within the court system, for example how women who have been subjected to crimes - such as victims of trafficking in human beings or of rape or other violence - are regarded and treated. | UN | 89 - أعربت الحكومة في سياقات مختلفة عن أهمية زيادة الوعي العام بقضايا المساواة بين الجنسين في إطار نظام المحاكم، وعلى سبيل المثال كيفية النظر إلى المرأة التي تتعرض للجريمة - كضحايا الاتجار بالبشر أو الاغتصاب أو أنواع العنف الأخرى - وكيفية معاملتها. |
The inclusion of other categories of vulnerable persons, such as victims of human trafficking and wounded or sick persons, and perhaps even single mothers with small children, was also proposed. | UN | واقترح أيضا إدراج فئات أخرى من الأشخاص المستضعفين، من قبيل ضحايا الاتجار بالبشر والجرحى أو المرضى، وربما الأمهات العازبات اللواتي يعلن أطفالا صغار. |