ويكيبيديا

    "such aspects as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جوانب مثل
        
    • جوانب من قبيل
        
    • بجوانب مثل
        
    • بعض الجوانب مثل
        
    • جوانب منها
        
    • جوانب أخرى مثل
        
    However, the challenges faced may be different in such aspects as cost-benefit analyses and the financing of those proceedings. UN غير أن التحديات التي تواجه في تلك الحالات قد تختلف في جوانب مثل تحليل التكلفة والفائدة وتمويل تلك الإجراءات.
    The proposals included such aspects as staffing for the coordination function, training for United Nations country teams, coordination information and the selection of Resident Coordinators from a wider pool of candidates. UN وشملت المقترحات جوانب مثل توفير الموظفين لمهمة التنسيق، وتدريب اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة، وتنسيق المعلومات واختيار المنسقين المقيمين من مجموعة أكبر من المرشحين.
    However, such aspects as adherence to a statutory reporting framework and audit and professional requirements for accountants and auditors most directly impact the quality of reporting. UN إلا أن ثمة جوانب مثل التقيد بإطار للإبلاغ بمقتضى القانون وشروط مراجعة الحسابات والشروط المهنية الخاصة بالمحاسبين ومراجعي الحسابات تؤثر تأثيراً مباشراً إلى أبعد حد في نوعية عمليات الإبلاغ.
    The Government of China is of the view that the treaty should mainly contain such aspects as definitions, obligations, organization, verification and entry into force. UN وترى حكومة الصين أن المعاهدة، ينبغي أن تتضمن أساسا جوانب من قبيل التعاريف والالتزامات والتنظيم والتحقق وبدء النفاذ.
    The Istanbul Programme of Action aimed to double that share by 2020, a goal that would require strong international support encompassing such aspects as market access and capacity-building. UN ويهدف برنامج عمل اسطنبول إلى مضاعفة تلك النسبة بحلول عام 2020، وهو هدف يتطلب دعما دوليا قويا يشمل جوانب من قبيل إمكانية الوصول إلى الأسواق وبناء القدرات.
    The contracting authority may therefore wish to retain the right to order changes in respect of such aspects as the scope of construction, the technical characteristics of equipment or materials to be incorporated in the work or the construction services required under the specifications. UN ولذلك قد ترغب السلطة المتعاقدة أن تحتفظ بحق طلب تعديلات تتعلق بجوانب مثل نطاق التشييد، والصفات التقنية للمعدات أو المواد التي سوف تدخل في الأشغال أو خدمات التشييد المطلوبة وفقا للمواصفات.
    Rule of law goals and targets were measurable, since adherence to the rule of law could be assessed by examining such aspects as access to justice and the capacity of justice sector institutions. UN وأشار إلى أن أهداف وغايات سيادة القانون قابلة للقياس، لأن الالتزام بسيادة القانون يمكن تقييمه بدراسة جوانب مثل الوصول إلى العدالة وقدرات مؤسسات قطاع العدالة.
    The participants in the event agreed that middle-income countries remain in need of support from the international community because of their unfinished development agenda, taking into account in particular such aspects as poverty and inequality. UN واتفق المشاركون في اللقاء على أن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي لأنها لم تفرغ بعد من تنفيذ خطط تنميتها، مع مراعاة جوانب مثل الفقر وعدم المساواة على وجه الخصوص.
    Argentina also reported on provisions that strengthen the protection of migrant workers by regulating such aspects as maximum working hours, rest periods, paid vacations, salary, maternity leave and access to social security. UN وأبلغت الأرجنتين أيضا عن أحكام تعزز حماية العمال المهاجرين بتنظيم جوانب مثل الحد الأقصى لساعات العمل وفترات الراحة والإجازات المدفوعة الأجر والمرتبات وإجازة الأمومة وإمكانية الحصول على الضمان الاجتماعي.
    It would be a big step forward for debt crisis prevention if lenders and borrowers could uphold high standards on such aspects as due diligence, transparency and proper approval, among others, instead of succumbing to the temptations of seeking the highest returns and overborrowing. UN وسوف تُقطع خطوة كبيرة للأمام في مجال منع أزمات الديون إذا تمسك المقرضون والمقترضون بمعايير رفيعة بشأن جوانب مثل إيلاء العناية الواجبة، والشفافية، وإجراءات الموافقة الملائمة، في جملة أمور، بدلا من الرضوخ لغوايتي السعي إلى أعلى العوائد والاقتراض المفرط.
    Obviously, that assistance should take into account such aspects as: the confidentiality of some information submitted by the merging parties, the short time allowed for merger reviews and the problem of determining which developing countries may be concerned in an individual case. UN ومن الواضح أنه ينبغي لهذه المساعدة أن تضع في الاعتبار جوانب مثل: سرية بعض المعلومات المقدمة من أطراف الاندماج، وقصر الفترة الزمنية المتاحة لاستعراض الاندماج، ومشكلة تحديد البلدان النامية التي يمكن أن تكون مهتمة بذلك في حالة بمفردها.
    A policy on training and learning for civilian staff members has been developed, which includes such aspects as responsibilities, funding, evaluation of development activities and related themes. UN وقد وضعت سياسة عامة للتدريب والتعلم للموظفين المدنيين، وتشمل جوانب مثل المسؤوليات، والتمويل، وتقييم الأنشطة الإنمائية والمواضيع ذات الصلة.
    The instruction also includes minimum standards that procedures to know the client should meet, which include such aspects as due diligence for association forms, confirmation of information provided, definition of procedures for analysing information, etc. UN كما يتضمن التعميم مبادئ دنيا ينبغي أن تستند إليها إجراءات معرفة العميل وتتضمن جوانب مثل استيفاء استمارات الارتباط والتأكد من صحة التواريخ المقدمة وتحديد إجراءات تحليل المعلومات وما إلى ذلك.
    36. The view was expressed that the mandate of ECA might not include such aspects as formulating technical assistance programmes and mobilization of resources. UN ٣٦ - وأعرب عن رأي يقول بأن ولاية اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا قد لا تشمل جوانب مثل صياغة برامج المساعدة التقنية وتعبئة الموارد.
    Provides training to officials, managers and entrepreneurs on such aspects as evaluation of bids, fiscal and financial analysis and negotiation of international agreements; UN توفير تدريب للموظفين والمديرين ومنظمي المشاريع يتناول جوانب مثل تقييم العطاءات والتحليل الضريبي والمالي والتفاوض على الاتفاقات الدولية؛
    This is an important area that extends into such aspects as sharing the costs of environmental damage, certain aspects of international trade in forest products and technology transfer. UN وهذا مجال هام يشمل جوانب من قبيل تقاسم تكاليف اﻷضرار البيئية. وبعض جوانب التجارة الدولية في منتجات الغابات ونقل التكنولوجيا.
    Specific IFAD projects all over the world are now designed with focus on such aspects as the gender dimension of access to land, women's labour constraints, gender aspects of technology research and the participation of women in rural micro-enterprise. UN وفي الوقت الحاضر توجد مشاريع محددة للصندوق في جميع أنحاء العالم مصممة بحيث تركز على جوانب من قبيل البعد المتعلق بالجنسين لامكانات الحصول على اﻷرض، والعوائق التي تحول دون عمالة المرأة، والجوانب المتعلقة بالجنسين في البحوث التكنولوجية، واشتراك المرأة في المشاريع الريفية الصغيرة.
    This support is attained through a range of projects in those countries dealing with such aspects as economic management, poverty eradication, economic and social reform, post-conflict reconstruction and peace-building measures. UN ويتم تحقيق هذا الدعم عن طريق مجموعة من المشاريع المنفذة في تلك البلدان والتي تعالج جوانب من قبيل اﻹدارة الاقتصادية، والقضاء على الفقر، واﻹصلاح الاقتصادي والاجتماعي، والتعمير في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، وتدابير بناء السلام.
    These potential discrepancies relate to such aspects as assigned duty station, rest and recuperation entitlements for staff serving in hardship duty stations and compensation packages. UN وتتعلق أوجه الاختلاف الكامنة بجوانب مثل مقر العمل المعين، واستحقاقات الراحة والانتعاش للموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة ومجموعات التعويضات.
    Those potential discrepancies relate to such aspects as assigned duty station, rest and recuperation entitlements for staff serving in hardship duty stations and compensation packages. UN وتتعلق أوجه الاختلاف الكامنة بجوانب مثل مقر العمل المعين، واستحقاقات الراحة والانتعاش للموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة ومجموعات التعويضات.
    12. The Division, as secretariat of both the Commission and the Committee, has undertaken extensive information collection and policy research on the issue of violence against women in general, as well as on such aspects as violence against migrant women workers and refugee women and domestic violence. UN ١٢ - واضطلعت الشعبة، بوصفها أمانة لكلتا اللجنتين، بعملية واسعة النطاق لجمع المعلومات وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسة العامة بشأن قضية العنف ضد المرأة عموما، وكذلك بشأن بعض الجوانب مثل العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، واللاجئات والعنف داخل اﻷسرة.
    In the course of this year, an ambitious plan of action has been developed to cover such aspects as recruitment, career planning, training and performance evaluation. UN وقد وضعت خلال هذا العام خطة عمل طموحة لتغطية جوانب منها التعيين، وتخطيط المستقبل الوظيفي، والتدريب، وتقييم اﻷداء.
    The rules also cover such aspects as assistance, supervision and clarification of the type of work that is permitted. UN كما تتناول القواعد جوانب أخرى مثل المساعدة والإشراف وتوضيح نوع العمل المسموح به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد