Noting the assistance extended thus far to Non-Self-Governing Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, and considering that such assistance should be expanded further, commensurate with the pressing needs of the peoples concerned for external assistance, | UN | وإذ تلاحظ المساعدة المقدمة حتى اﻵن الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وترى وجوب زيادة التوسع في هذه المساعدة بما يتناسب مع الاحتياجات الملحة للشعوب المعنية الى المساعدة الخارجية، |
Noting the assistance extended thus far to Non-Self-Governing Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, and considering that such assistance should be expanded further, commensurate with the pressing needs of the peoples concerned for external assistance, | UN | وإذ تلاحظ المساعدة المقدمة حتى اﻵن إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وترى وجوب زيادة التوسع في هذه المساعدة بما يتناسب مع الاحتياجات الملحة للشعوب المعنية إلى مساعدات خارجية، |
such assistance should be undertaken in a manner and spirit which fully respect the human rights of the person(s) concerned. | UN | ويجب تقديم هذه المساعدة بطريقة وبروح تحترمان حقوق الإنسان للشخص المعني (للأشخاص المعنيين) احتراماً كاملاً. |
such assistance should be undertaken in a manner and spirit which fully respect the human rights of the person(s) concerned. | UN | ويجب تقديم هذه المساعدة بطريقة وبروح تحترمان حقوق الإنسان للشخص المعني (للأشخاص المعنيين) احتراماً كاملاً. |
This reform must in particular include measures to facilitate free and effective access to legal assistance for all persons put on trial, including those charged with offences against State security. such assistance should be provided by lawyers able to practise their profession with complete independence. | UN | وينبغي أن يشمل التعديل، بشكل خاص، التدابير التي تمكﱢن من الحصول الحر والفعلي على مساعدة محام لكل متهم، بمن فيهم أولئك الملاحَقون بجرائم ضد أمن الدولة، على أن تكون المساعدة مقدمة من محامين يمارسون مهنتهم بشكل مستقل تماما. |
Moreover, such assistance should be automatic and predictable. | UN | وعلاوة على ذلك. ينبغي أن تكون هذه المساعدة تلقائية وقابلة للتنبؤ. |
such assistance should be regarded as a political and moral obligation on the part of the international community. | UN | وقال إن هذه المساعدة ينبغي اعتبارها التزاما سياسيا وأدبيا من جانب المجتمع الدولي. |
Noting the assistance extended thus far to Non-Self-Governing Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, and considering that such assistance should be expanded further, commensurate with the pressing needs of the peoples concerned for external assistance, | UN | وإذ تلاحظ المساعدة المقدمة حتى اﻵن إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وترى وجوب زيادة التوسع في هذه المساعدة بما يتناسب مع الاحتياجات الملحة للشعوب المعنية إلى مساعدات خارجية، |
Noting the assistance extended thus far to Non-Self-Governing Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, and considering that such assistance should be expanded further, commensurate with the pressing needs of the peoples concerned for external assistance, | UN | وإذ تلاحظ المساعدة المقدمة حتى اﻵن إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وترى وجوب زيادة التوسع في هذه المساعدة بما يتناسب مع الاحتياجات الملحة للشعوب المعنية إلى مساعدات خارجية، |
Noting the assistance extended thus far to Non-Self-Governing Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, and considering that such assistance should be expanded further, commensurate with the pressing needs of the peoples concerned for external assistance, | UN | وإذ تلاحظ المساعدة المقدمة حتى اﻵن إلى اﻷقاليم المستعمرة من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وترى وجوب زيادة التوسع في هذه المساعدة بما يتناسب مع الاحتياجات الملحة للشعوب المعنية إلى مساعدات خارجية، |
Noting the assistance extended thus far to Non-Self-Governing Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, and considering that such assistance should be expanded further, commensurate with the pressing needs of the peoples concerned for external assistance, | UN | وإذ تلاحظ المساعدة المقدمة حتى اﻵن إلى اﻷقاليم المستعمرة من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وترى وجوب زيادة التوسع في هذه المساعدة بما يتناسب مع الاحتياجات الملحة للشعوب المعنية إلى مساعدات خارجية، |
Noting the assistance extended thus far to colonial Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, and considering that such assistance should be expanded further, commensurate with the pressing needs of the peoples concerned for external assistance, | UN | وإذ تلاحظ المساعدة المقدمة حتى اﻵن الى اﻷقاليم المستعمرة من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وترى وجوب زيادة التوسع في هذه المساعدة بما يتناسب مع الاحتياجات الملحة للشعوب المعنية الى مساعدات خارجية، |
such assistance should be undertaken in a manner and spirit which fully respect the human rights of the person(s) concerned. | UN | ويجب تقديم هذه المساعدة بطريقة وبروح تحترمان حقوق اﻹنسان للشخص المعني )لﻷشخاص المعنيين( احتراماً كاملاً. |
such assistance should be undertaken in a manner and spirit which fully respect the human rights of the person(s) concerned. | UN | ويجب تقديم هذه المساعدة بطريقة وبروح تحترمان حقوق الإنسان للشخص المعني (للأشخاص المعنيين) احتراماً كاملاً. |
such assistance should be undertaken in a manner and spirit which fully respect the human rights of the person(s) concerned. | UN | ويجب تقديم هذه المساعدة بطريقة وبروح تحترمان حقوق اﻹنسان للشخص المعني )لﻷشخاص المعنيين( احتراماً كاملاً. |
such assistance should be undertaken in a manner and spirit which fully respect the human rights of the person(s) concerned. | UN | ويجب تقديم هذه المساعدة بطريقة وبروح تحترمان حقوق الإنسان للشخص المعني (للأشخاص المعنيين) احتراماً كاملاً. |
This reform must in particular include measures to facilitate free and effective access to legal assistance for all persons put on trial, including those charged with offences against State security. such assistance should be provided by lawyers able to practise their profession with complete independence. | UN | وينبغي أن يشمل التعديل، بشكل خاص، التدابير التي تمكﱢن من الحصول الحر والفعلي على مساعدة محام لكل متهم، بمن فيهم أولئك الملاحَقون بجرائم ضد أمن الدولة، على أن تكون المساعدة مؤمﱠنة من محامين يمارسون مهنتهم بشكل مستقل تماما. |
This reform must in particular include measures to facilitate free and effective access to legal assistance for all persons put on trial, including those charged with offences against State security. such assistance should be provided by lawyers able to practise their profession with complete independence. | UN | وينبغي أن يشمل التعديل، بشكل خاص، التدابير التي تمكﱢن من الحصول الحر والفعلي على مساعدة محام لكل متهم، بمن فيهم أولئك الملاحَقون بجرائم ضد أمن الدولة، على أن تكون المساعدة مؤقتة من محامين يمارسون مهنتهم بشكل مستقل تماما. |
This reform must in particular include measures to facilitate free and effective access to legal assistance for all persons put on trial, including those charged with offences against State security. such assistance should be provided by lawyers able to practise their profession with complete independence. | UN | وينبغي أن يشمل التعديل، بشكل خاص، التدابير التي تمكﱢن من الوصول الحر والفعلي إلى مساعدة محام لكل متهم، بمن فيهم أولئك الملاحَقون بجرائم ضد أمن الدولة، على أن تكون المساعدة مؤمﱠنة من محامين يمارسون مهنتهم بشكل مستقل تماما. |
The question arises, however, as to whether such assistance should be directed to a court. | UN | بيد أن التساؤل يثور عما اذا كان ينبغي أن تكون هذه المساعدة موجهة الى المحكمة. |
such assistance should be placed in the very complex everyday context of those countries which are in the process of ridding themselves of a heavy political, social and economic legacy. | UN | إن هذه المساعدة ينبغي إدراجها في السياق اليومي الشديد التعقيد في تلك البلدان التي هي في سبيل التخلص من تركة سياسية واجتماعية واقتصادية ثقيلة. |
However, I do not believe that such assistance should be in the form of United Nations military observers stationed in Tajikistan for an indefinite period. | UN | بيد أني لا أعتقد أن تلك المساعدة ينبغي أن تكون في شكل مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة يرابطون في طاجيكستان ﻷجل غير مسمى. |