ويكيبيديا

    "such attention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الاهتمام
        
    • هذه الرعاية
        
    • هذه العناية
        
    such attention to the needs of social sector development can rarely be noted in the world as a response to the global financial crisis. UN ومثل هذا الاهتمام باحتياجات تنمية القطاع الاجتماعي قلما يلاحظ في العالم كاستجابة للأزمة المالية العالمية.
    The Palestinian-Israeli conflict is passing through a stage warranting such attention. UN فالصراع الفلسطيني - الإسرائيلي يمر بمرحلة تتطلب مثل هذا الاهتمام.
    such attention, however, pertains not only to ratification, but to continuing relevance and applicability. UN ومع ذلك فإن هذا الاهتمام لا يتعلق بالتصديق على تلك المعاهدات فحسب، بل باستمرار أهميتها وتطبيقها.
    Since most of the population are insured under the social security system, such attention is free of charge except for a very small percentage which is left for the patient to pay. UN وبما أن غالبية السكان تنتمي إلى نظام الضمان الاجتماعي، فإن هذه الرعاية تمنح مجاناً باستثناء نسبة بسيطة يمكن أن يتحملها المؤمن عليهم.
    Since most of the population are insured under the social security system, such attention is free of charge except for a very small percentage which is left for the patient to pay. UN وبما أن غالبية السكان تنتمي إلى نظام الضمان الاجتماعي، فإن هذه الرعاية تمنح مجاناً باستثناء نسبة بسيطة يمكن أن يتحملها المؤمن عليهم.
    In Poland, only refugee families received such attention. UN وفي بولندا لم تحصل على هذه العناية سوى اﻷسر اللاجئة .
    such attention should be given to the UN system, as well as to International Financial Institutions and regional organizations. UN وينبغي أن يمنح هذا الاهتمام إلى منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن مؤسسات التمويل الدولية والمنظمات الإقليمية.
    In particular, they envisioned the possibility that the Emergency Relief Coordinator might request the representative to visit particular countries in which the situation warranted such attention. UN وتناولا، بوجه خاص، إمكانية أن يطلب المنسق إلى الممثل زيارة بلدان بعينها تسوغ الحالة فيها هذا الاهتمام.
    I believe that such attention to one country, which has just signed the Chemical Weapons Convention, seems to tell us at least two things. UN وأعتقد أن هذا الاهتمام ببلد وقع للتو اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يدل على أمرين على اﻷقـــل.
    such attention lengthened the time spent on reportdrafting and finalization. UN وقد أدى هذا الاهتمام إلى إطالة الوقت الذي تستغرقه صياغة التقرير ووضع اللمسات النهائية عليه.
    such attention, however, seems to be lacking. UN غير أن هذا الاهتمام يبدو منعدماً.
    Although such attention was at times overshadowed by other crises, such as large migrations of populations during complex emergencies, the United Nations maintained a sustaining vigilance on IDNDR. UN ورغم أن هذا الاهتمام تحجبــه أحيانا أزمات أخرى من قبيل الهجرات الواسعة للسكان خلال حالات الطوارئ المعقدة، ظلت اﻷمــم المتحدة تولي اهتماما مطردا للعقد الدولي للحـد مــن الكوارث الطبيعية.
    such attention should include: UN وينبغي أن يشمل هذا الاهتمام ما يلي:
    Compelling vindication for this conclusion can be found in a number of countries that have been the object of such measures during difficult periods in the past and today maintain that such attention represented a crucial source of hope and support from the international community. UN ويبرر هذا الاستنتاج بقوة عدد البلدان التي كانت موضوعاً لهذه التدابير خلال فترات صعبة في الماضي والتي تؤكد اليوم أن هذا الاهتمام كان يمثل مصدراً جوهرياً لﻷمل وللدعم من جانب المجتمع الدولي.
    such attention should include: UN وينبغي أن يشمل هذا الاهتمام ما يلي:
    261. It has been reported that a main reason the islands have become the focus of such attention is that surveys have suggested there may be large oil reserves nearby. UN ١٦٢ - وأفيد أن أحد اﻷسباب الرئيسية التي جعلت الجزر تستقطب مثل هذا الاهتمام هو أن عمليات المسح أشارت إلى احتمال وجود احتياطيات نفط كبيرة بالقرب منها.
    One delegation noted favourably that the gender dimension was receiving such attention at the Fund and wondered whether the Executive Director would be prepared to offer " best practices " in that area. UN ورحب أحد الوفود بإيلاء البعد المتصل بنوع الجنس هذا الاهتمام الكبير في الصندوق متسائلا عما إذا كانت المديرة التنفيذية ستكون على استعداد لعرض " أفضل الممارسات " في هذا المجال.
    (a) To promote and protect the right of all persons to the highest attainable standard of physical and mental health without discrimination of any kind and, to this end, to provide emergency medical and first-aid attention for migrants who need it, regardless of their immigration status, and to create a safe and enabling environment in which individuals and organizations that provide such attention can operate free from hindrance and insecurity; UN (أ) أن تعمل على تعزيز وحماية حق جميع الأشخاص في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية دونما تمييز من أي نوع، وأن توفر من أجل تحقيق هذا الهدف الرعاية الطبية العاجلة والإسعافات الأولية للمهاجرين المحتاجين إليها، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين، وأن تهيئ بيئة آمنة ومواتية يستطيع فيها الأفراد والمنظمات الذين يقدمون هذه الرعاية العمل بلا عائق ودون التعرض لانعدام الأمن؛
    (a) To promote and protect the right of all persons to the highest attainable standard of physical and mental health without discrimination of any kind and, to this end, to provide emergency medical and first-aid attention for migrants who need it, regardless of their immigration status, and to create a safe and enabling environment in which individuals and organizations that provide such attention can operate free from hindrance and insecurity; UN (أ) أن تعمل على تعزيز وحماية حق جميع الأشخاص في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية دونما تمييز من أي نوع، وأن توفر من أجل تحقيق هذا الهدف الرعاية الطبية العاجلة والإسعافات الأولية للمهاجرين المحتاجين إليها، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين، وأن تهيئ بيئة آمنة ومواتية يستطيع فيها الأفراد والمنظمات الذين يقدمون هذه الرعاية العمل بلا عائق ودون التعرض لانعدام الأمن؛
    (e) To promote and protect the right of all persons to the highest attainable standard of physical and mental health without discrimination of any kind and, to this end, to provide emergency medical and first-aid attention for migrants who need it, regardless of their immigration status, and to create a safe and enabling environment in which individuals and organizations that provide such attention can operate free from hindrance and insecurity; UN (ﻫ) أن تقوم بتعزيز وحماية حق جميع الأشخاص في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية دون تمييز من أي نوع، وأن توفر من أجل تحقيق هذا الهدف الرعاية الطبية العاجلة والإسعافات الأولية للمهاجرين المحتاجين إليها، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين، وأن تهيئ بيئة آمنة ومواتية يستطيع فيها الأفراد والمنظمات التي تقدم هذه الرعاية العمل بلا عائق ودون التعرض لانعدام الأمن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد