ويكيبيديا

    "such awareness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الوعي
        
    • التوعية هذه
        
    • الوعي على هذا النحو
        
    • ذلك الوعي
        
    • تلك التوعية
        
    The province continues to provide cultural sensitivity training to new probation officers, particularly those working in Labrador, and reinforces such awareness in its assessment of provincial probation officer performance reviews. UN وتواصل المقاطعة توفير التدريب المراعي للحساسية الثقافية لمراقبي السلوك الجدد، لا سيما العاملين في لابرادور، وتعزز هذا الوعي في تقييمها لاستعراضات أداء مراقبي السلوك على مستوى المقاطعة.
    However, in the light of information repeatedly conveyed to the authorities by the Special Rapporteur himself and by international and local NGOs, the lack of such awareness may well reflect an unwillingness to look too closely at the problem. UN بيد أنه على ضوء المعلومات التي نقلها المقرر الخاص نفسه ونقلتها منظمات غير حكومية دولية ومحلية، تكراراً، إلى السلطات، فإن نقص هذا الوعي ربما يعكس إلى حد بعيد عدم الاستعداد لتناول المشكلة عن قرب شديد.
    such awareness can be transmitted from a nation to an international organization with all the added benefits of the concrete experience of a particular country; UN ويمكن نقل هذا الوعي من أمة إلى منظمة دولية مع كل ما لذلك من فوائد إضافية ناجمة عن الخبرة المحدَّدة لدى بلد معين؛
    such awareness campaigns are being implemented by persons with disabilities themselves. UN ويقوم الأشخاص ذوو الإعاقة أنفسهم بتنفيذ حملات التوعية هذه.
    The Department of Public Information of the United Nations Secretariat will launch an information campaign for this purpose, and it is anticipated that the increase of such awareness will have a multiplier effect resulting in increased resources for the preparatory process and for the Summit itself. UN وستشن إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حملة إعلامية لهذا الغرض، ومن المتوقع أن يكون لزيادة الوعي على هذا النحو أثر مضاعف يؤدي إلى زيادة توفر الموارد للعملية التحضيرية ولمؤتمر القمة نفسه.
    Worldwide annual observance of International Mother Language Day, which would promote such awareness, was especially important at a time when numerous languages were threatened with extinction. UN ويُعد اليوم الدولي للغة الأم الذي سيعزز ذلك الوعي مهما بصفة خاصة في الوقت الذي تواجه فيه لغات عديدة تهديدا بالانقراض.
    In 1992, such awareness was at 74% and 86% for women and men respectively. UN وفي عام 1992 كان هذا الوعي يبلغ نسبة 74 في المائة و 86 في المائة للنساء والرجال على التوالي.
    such awareness should be achieved not only in the United Nations system but also among bilateral and multilateral donors, as well as in recipient countries and affected societies. UN وينبغي ألاَّ يقتصر هذا الوعي على منظومة الأمم المتحدة، بل ينبغي أن يشمل أيضا الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والبلدان المتلقية والمجتمعات المتضررة.
    Enhancing such awareness through all possible channels, including the extensive network of United Nations field presences and modern information technology, should be a high priority of OHCHR. UN إن تعزيز هذا الوعي عن طريق كل القنوات الممكنة، بما فيها الشبكة الواسعة من التواجد الميداني لﻷمم المتحدة ومن تكنولوجيا المعلومات الحديثة، ينبغي أن يمثل أولوية عالية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Special efforts are made to enhance such awareness through education in human rights on most levels of the pubic educational system in Denmark and in the education of lawyers at the universities. UN وتُبذل جهود خاصة لرفع مستوى هذا الوعي من خلال التثقيف بحقوق اﻹنسان، على معظم مستويات نظام التعليم العام في الدانمرك، وتثقيف المحامين في الجامعات.
    Creating greater awareness of the changing nature of threats to peace, which increasingly lay in poverty and economic and social ills, and reflecting such awareness in the structures and methods of work of the system, were also extremely important. UN إن زيادة الوعي بالطبيعة المتغيرة لﻷخطار التي تتهدد السلم والتي تكمن بصورة متزايدة في الفقر والمصاعب الاقتصادية والاجتماعية، وبلورة هذا الوعي في هياكل المنظومة وطرائق عملها هامان إلى أقصى حد أيضا.
    such awareness will lead to an increased focus on sustainability issues and can have long-term effects on policy formulation and effectiveness; UN ويؤدي هذا الوعي إلى ازدياد التركيز على مسائل الاستدامة ويمكن أن تكون له آثار طويلة اﻷجل على صياغة السياسات العامة وفعاليتها؛
    Building on this concept, UNICEF expects unconditional compliance with all applicable regulations, rules, policies and procedures, and places great emphasis on its comprehensive ethics programme, aimed to instil such awareness in UNICEF leadership and staff. UN واستنادا إلى هذا المفهوم، تتوقع اليونيسيف الالتزام غير المشروط بجميع النظم والقواعد والسياسات والإجراءات السارية، وتشدد تشديدا كبيرا على برنامجها الأخلاقي الشامل الذي يستهدف بث هذا الوعي في قيادة اليونيسيف وموظفيها.
    such awareness can be cultivated by way of people-centred activities and people-to-people contacts, including visits to religious sites and places of worship and observation or participation in religious ceremonies. UN ويمكن بث هذا الوعي بتنظيم أنشطة محورها البشر وإقامة جسور اتصال فيما بينهم، بما في ذلك تنظيم زيارات إلى المواقع الدينية وأماكن العبادة وإقامة الاحتفالات الدينية أو المشاركة فيها.
    25. It was to be hoped that his mandate had increased awareness of the situation of children in armed conflict and that such awareness would lead to international outrage and action. UN ٢٥ - وقال إنه من المأمول أن تكون ولايته قد زادت من الوعي بحالة اﻷطفال في الصراع المسلح وأن يؤدي هذا الوعي إلى غضبة دولية واتخاذ إجراءات.
    The executive secretariat will also seek co-sponsors to organize other activities prior to the Conference to further promote such awareness, with a view to identifying the thematic areas in which space-related industry might be interested in participating in the conference. UN كما ستلتمس اﻷمانة التنفيذية مشاركين في الرعاية لتنظيم أنشطة أخرى قبل المؤتمر لزيادة تنمية هذا الوعي بهدف تحديد المجالات المواضيعية التي قد تهتم الصناعة المتصلة بالفضاء للمشاركة فيها خلال المؤتمر .
    Although there is growing acceptance of the importance of addressing adolescent reproductive health care needs, such awareness is not being translated consistently into operational action at the country level. UN ١٠١ - القيود - رغم تزايد التسليم بأهمية مواجهة احتياجات المراهقين من الرعاية في مجال الصحة اﻹنجابية، فإن هذا الوعي لا يُترجم دائما إلى إجراء عملي على الصعيد القطري.
    Efforts to enhance such awareness concentrate on disseminating texts of human rights instruments in Swedish translation, providing the public and authorities with information regarding the content of those instruments, and promoting an exchange of views on human rights issues with nongovernmental organizations. UN وتتركز الجهود الرامية إلى إشاعة هذا الوعي على نشر نصوص صكوك حقوق الإنسان باللغة السويدية وتزويد الجمهور والسلطات بمعلومات فيما يتعلق بمضمون هذه الصكوك وتعزيز تبادل الآراء بشأن قضايا حقوق الإنسان مع المنظمات غير الحكومية.
    such awareness programmes should be multilingual, where appropriate, and directed at the general population and at groups that are at risk. UN ويجب أن تكون برامج التوعية هذه بلغات متعددة، حيثما كان ذلك ملائما، وأن تكون موجهة إلى السكان على وجه العموم وإلى الفئات المعرضة للخطر.
    The Government has to place more emphasis on human rights education and raise public awareness of the rights relevant to adequate housing. The Ministry of Public Works, Transport and Housing should seek the assistance of the Romanian Institute for Human Rights in developing such awareness programmes and further integrating human rights into its policies and programmes. UN وعلى الحكومة أن تهتم أكثر من ذلك بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتوعية الجماهير بالحقوق المتصلة بالسكن اللائق. وينبغي لوزارة الأشغال العامة والنقل والإسكان أن تلتمس المساعدة من المعهد الروماني لحقوق الإنسان في وضع برامج التوعية هذه وفي إدماج حقوق الإنسان في سياساتها وبرامجها.
    The Department of Public Information of the United Nations Secretariat will launch an information campaign for this purpose, and it is anticipated that the increase of such awareness will have a multiplier effect resulting in increased resources for the preparatory process as well as for the Summit itself. UN وستشن إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حملة إعلامية لهذا الغرض، ومن المتوقع أن يكون لزيادة الوعي على هذا النحو أثر مضاعف يؤدي الى زيادة توفر الموارد للعملية التحضيرية فضلا عن مؤتمر القمة نفسه.
    The United Nations stand-by forces, in which we have decided to participate, would play an essential role in promoting such awareness. UN إن القوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة، التي قررنا أن نساهم فيها، ستقوم بدور أساسي في تعزيز ذلك الوعي.
    In Anguilla and Tokelau, for example, such awareness was greatly lacking. UN ومثال ذلك، فإن مثل تلك التوعية منعدمة إلى حد كبير في أنغيلا وتوكيلاو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد