ويكيبيديا

    "such cases in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مثل هذه القضايا في
        
    • مثل هذه الحالات في
        
    • في ذلك القضايا
        
    • لهذه الحالات في
        
    • في ذلك الحالات
        
    • حالة من هذا النوع في
        
    • مثل تلك الحالات في
        
    • عن هذه الحالات في
        
    It also supported the establishment of the International Criminal Court, which might try such cases in the future. UN وهي تؤيد إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، التي قد تنظر في مثل هذه القضايا في المستقبل.
    The matter was before the courts; the courts had not considered such cases in 1983. UN وذكرت أن المسألة معروضة على المحاكم؛ وأن المحاكم لم تنظر في مثل هذه القضايا في عام ١٩٨٣.
    The Security Council has not accepted claims by Israel that such cases in East Jerusalem are a matter for municipal authorities and domestic courts. UN ولم يقبل مجلس الأمن الادّعاءات التي ساقتها إسرائيل بأن مثل هذه الحالات في القدس الشرقية هي أمر راجع إلى السلطات البلدية والمحاكم المحلية.
    With the assistance of, and under monitoring by, investigators of the Human Rights Office, the Federation Ministry of the Interior has established joint federal/cantonal special investigation teams to address such cases in Travnik and Drvar. UN وقامت وزارة داخلية الاتحاد بمساعدة محققي مكتب حقوق اﻹنسان وتحت مراقبتهم بإنشاء أفرقة تحقيق خاصة مشتركة على المستوى الاتحادي/ مستوى الكانتونات لمعالجة مثل هذه الحالات في ترافنيك ودرفار.
    The State party should take practical steps to clarify the circumstances surrounding the aforementioned paradigmatic cases, including any such cases in which there are indications that public officials were involved. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية لتوضيح الظروف المحيطة بالقضايا الرمزية المشار إليها أعلاه، بما في ذلك القضايا التي يشار فيها إلى تورط مسؤولين عموميين.
    While it is emphatically not the case that the Subcommittee investigates individual allegations, during many of its country visits it has documented alleged cases of torture and ill-treatment and has included descriptions of such cases in its reports. UN والمؤكد أن اللجنة لا تحقق في الادعاءات الفردية، لكنها وثقت خلال العديد من زياراتها القطرية ادعاءات تعذيب وسوء معاملة، وأدرجت وصفاً لهذه الحالات في تقاريرها.
    57.2 Call on the Security Council to submit a more comprehensive and analytical annual report to the General Assembly, assessing the work of the Council, including such cases in which the Council has failed to act, as well as the views expressed by its members during the consideration of the agenda items under its consideration; UN 57-2 دعوة مجلس الأمن إلى أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا أكثر اتساما بالشمول وبالطابع التحليلي، يتضمن تقييما لعمل المجلس، بما في ذلك الحالات التي لم يقم فيها المجلس باتخاذ إجراءات، فضلا عن الآراء التي أعرب عنها أعضاؤه في أثناء النظر في بنود جدول الأعمال التي هي قيد نظره؛
    Twelve such cases in the West Bank were reported and none in the Gaza Strip. UN فقد أوردت التقارير ١٢ حالة من هذا النوع في الضفة الغربية، بينما لم تورد أية حالة في قطاع غزة.
    She would like to know what legal remedies were available in such cases, in the absence of any legislation amending the Constitution. UN وأضافت أنها تريد أن تعرف سبل الانتصاف القانونية المتاحة في مثل تلك الحالات في غياب تشريع يعدل الدستور.
    It was hoped that the promulgation of the Sexual Offences Act, allowing for the hearing of such cases in privacy, would remedy that situation. UN ومن المأمول فيه أن يؤدي صدور قانون الجرائم الجنسية، الذي يسمح بالنظر في مثل هذه القضايا في جلسات سرية، إلى معالجة هذا الوضع.
    Generally only a few lawyers undertake such cases in any jurisdiction; hence, they are usually quite visible. UN وعلى العموم، فإن عدداً قليلاً من المحامين فقط يتولون مثل هذه القضايا في أي نظام قضائي، وبالتالي فإنهم يكونون معروفين عادة.
    While his country had no experience of such cases in the area of conciliation, there were arbitration cases in which several parties constituted either the claimant or the respondent. UN وفي حين أن بلده ليس لديه خبرة في مثل هذه القضايا في مجال التوفيق، فإن هناك قضايا تحكيم يشكل فيها عدة أطراف إما المدعي أو المدعى عليه.
    Regarding executive heads, the OIOS Investigation Division handles such cases in the normal course of its work. UN فيما يتعلق بالرؤساء التنفيذيين، تتناول شعبة التحقيق التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مثل هذه القضايا في السياق العادي لعملها.
    12. Many legislations of developing countries do not have any special regulation for financial leasing contracts and they include such cases in general leasing rules, without considering that type of contract as a separate case. UN ٢١- ولا يوجد في الكثير من تشريعات البلدان النامية أي تنظيم خاص بشأن عقود التأجير التمويلي، وهي تدرج مثل هذه الحالات في قواعد التأجير العامة، دون ان تعتبر ذلك النوع من العقود حالة قائمة بذاتها.
    In the light of the paucity of such cases in practice the Commission preferred to maintain the position reflected in draft article 10. UN وبالنظر إلى ندرة مثل هذه الحالات في الممارسة، فقد فضّلت اللجنة الإبقاء على الموقف الذي ينعكس في مشروع المادة 10().
    Although GHB is also known as the " rape drug " , there has been no evidence of such cases in Israel. UN وعلى الرغم من أنَّ حمض غاما-هيدروكسي الزبد يسمى أيضاً " مخدِّر تسهيل الاغتصاب " ، إلاَّ أنه ليس هناك أدلة على حدوث مثل هذه الحالات في إسرائيل. "
    The State party should take practical steps to clarify the circumstances surrounding the aforementioned paradigmatic cases, including any such cases in which there are indications that public officials were involved. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية لتوضيح الظروف المحيطة بالقضايا الرمزية المشار إليها أعلاه، بما في ذلك القضايا التي يشار فيها إلى تورط مسؤولين عموميين.
    Called on the Security Council to submit a more explanatory, comprehensive and analytical annual report to the General Assembly, assessing the work of the Council, including such cases in which the Council has failed to act, and the views expressed by its members during the consideration of the agenda items under its consideration. UN ودعوا مجلس الأمن إلى تقديم تقرير سنوي أكثر شرحاً وشمولاً وتحليلاً إلى الجمعية العامة يتضمن تقييماً لعمل المجلس، بما في ذلك القضايا التي فشل المجلس في معالجتها، وكذلك وجهات النظر التي عبر عنها أعضاؤه أثناء بحث بنود جدول الأعمال قيد النظر.
    While it is emphatically not the case that the Subcommittee investigates individual allegations, during many of its country visits it has documented alleged cases of torture and ill-treatment and has included descriptions of such cases in its reports. UN والمؤكد أن اللجنة لا تحقق في الادعاءات الفردية، لكنها وثقت خلال العديد من زياراتها القطرية ادعاءات تعذيب وسوء معاملة، وأدرجت وصفاً لهذه الحالات في تقاريرها.
    Jamaica maintains that the annual report of the Security Council should contain a high level of qualitative and analytical content in assessing the work of the Council, including such cases in which the Council fails to act, as well as containing the views expressed by its members during the consideration of agenda items. UN وترى جامايكا أن التقرير السنوي لمجلس الأمن ينبغي أن يتضمن مستوى أعلى من المحتويات النوعية والتحليلية في تقييم عمل المجلس، بما في ذلك الحالات التي يكون المجلس قد فشل عن التصرف فيها، وأن يتضمن كذلك الآراء التي يعرب عنها الأعضاء أثناء النظر في بنود جدول الأعمال.
    There were 9,757 such cases in 2010. UN وكان هناك 757 9 حالة من هذا النوع في عام 2010.
    UNFPA Nigeria noted the need to revert to the Contracts, Assets and Procurement Committee for approvals in such cases in the future; UN وأشار مكتب الصندوق في نيجيريا إلى الحاجة إلى العودة إلى لجنة العقود والأصول والمشتريات للحصول على الموافقات في مثل تلك الحالات في المستقبل؛
    Although precise figures of violent crimes committed against women, including so-called " honour killings " , are not available, organizations that provide protection services for victims of violence continued to report such cases in the Occupied Palestinian Territory. UN ورغم عدم توافر أرقام دقيقة للجرائم العنيفة المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك ما يعرف بـ " جرائم الشرف " ، واصلت المنظمات التي توفر خدمات الحماية لضحايا العنف الإبلاغ عن هذه الحالات في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد