While analyzing decreased, it was noted that, in 50 per cent of such cases, the decrease was in the range of 0 to 1 per cent. | UN | وعند تحليل حالات النقصان، لوحظ أن النقصان انحصر في 50 في المائة من هذه الحالات ضمن نطاق يتراوح بين صفر و1 في المائة. |
In such cases, the Committee ought to be able forcefully to draw the attention of other bodies to such difficulties. | UN | وينبغي في هذه الحالات أن تكون اللجنة قادرة على أن تسترعي بشدة انتباه الهيئات اﻷخرى إلى تلك الصعوبات. |
The Independent Experts is concerned that, in several such cases, the perpetrators were members of the National Civil Police. | UN | ويثير قلق الخبير المستقل أنه في البعض من هذه الحالات كان المرتكبون أفرادا في الشرطة المدنية الوطنية. |
In such cases, the Secretary-General shall notify the President of the Bureau of the Assembly accordingly, providing any relevant information. | UN | وفي هذه الحالات، يخطر الأمين العام رئيس مكتب الجمعية بذلك، مع توفير أية معلومات تتصل بالبنود. |
In such cases, the Secretariat did not send a reminder during the year in question and would do so only the following year, if nothing had been received. | UN | وفي مثل هذه الحالة تمتنع اﻷمانة عن إرسال تذكير أثناء السنة المعنية ولا ترسلها إلا في العام التالي إذا لم تتلق شيئا، وهذا يفسر الاختلافات التي لاحظها السيد كلاين. |
In such cases, the Secretary shall duly inform the Board or the Standing Committee of this action, as soon as feasible; | UN | وفي هذه الحالات يقوم أمين المجلس على النحو الواجب بإبلاغ المجلس أو اللجنة الدائمة بهذا اﻹجراء بأسرع ما يمكن؛ |
In such cases, the Inspector General must notify the Attorney-General immediately regarding the issuing of the permit, and the Attorney-General may cancel it at his discretion. | UN | وفي مثل هذه الحالات يجب على المفتش العام أن يبلغ النيابة فورا عن هذا الإذن ويجوز للنائب العام أن يلغيه بناء على تقديره. |
In such cases the President does not have a discretion whether or not to appoint a Special Coordinator. | UN | وفي هذه الحالات لا يتمتع الرئيس بسلطة تقديرية فيما يتعلق بتعيين أو عدم تعيين منسق خاص. |
In such cases, the authorized State was exercising a right, not an obligation or a duty, to take action. | UN | وفي هذه الحالات فإن الدولة المأذون لها تمارس حقها في التصرف، لا التزامها أو واجبها في ذلك. |
In such cases, the applicant could report on their further exploration of the recommendation as part of their annual reporting. | UN | وفي مثل هذه الحالات يمكن لمقدمي الطلبات أن يُبَلِغُوا عن نتائج عملية بحث التوصية كجزء من تقاريرهم السنوية. |
In such cases, the answer is oft the simplest one. | Open Subtitles | في مثل هذه الحالات الجواب هو غالبًا أبسط واحد |
In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under the Convention concurrently. | UN | وفي هذه الحالات لا يجوز للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس معاً وفي الوقت ذاته الحقوق الناشئة عن الاتفاقية. |
In such cases, the United Nations must take strong action. | UN | ويجب أن تتخذ الأمم المتحدة إجراءات صارمة في هذه الحالات. |
In such cases, the Irish Human Rights Commission seeks leave of the Court to make a third party intervention. | UN | وفي هذه الحالات تطلب اللجنة الآيرلندية الإذن من المحكمة للتدخل بوصفها طرفاً ثالثاً. |
In such cases, the supporter would help the disabled person to find the services that he or she needed. | UN | وفي هذه الحالات يقوم الشخص القائم بالدعم بمساعدة المعوق على العثور على الخدمات التي يحتاجها. |
In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. | UN | وفي مثل هذه الحالات لا يحق للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس في وقت واحد حقوقاً بموجب هذا البروتوكول. |
In such cases the voluntary principle is an essential element of compliance with article 9 of the Convention. | UN | وفي مثل هذه الحالات يُشكّل مبدأ الطوعية عنصرا أساسياً للامتثال للمادة 9 من الاتفاقية. |
In such cases, the Committee on Confidentiality shall establish an investigating body consisting of three or five of its members. | UN | وتعين لجنة السرِّية في هذه الحالات هيئة تحقيق مكونة من ثلاثة أو خمسة من أعضائها. |
The practice followed by the Council has been to hold a new vote on all the candidates, and in such cases the President of the Council has made no notification to the President of the General Assembly until only the required number of candidates, and no more, had obtained an absolute majority in the Council. | UN | فانتهج المجلس ممارسة تمثلت في إجراء تصويت جديد يشمل جميع المرشحين، ولم يخطر رئيس المجلس رئيس الجمعية العامة بالنتيجة إلا عندما انخفض عدد المرشحين الحاصلين على الأغلبية المطلقة إلى العدد المطلوب. |
In such cases, the Secretary-General shall notify the President of the Bureau of the Assembly accordingly, providing any relevant information with a view to the possible inclusion of such item in the provisional agenda of the following session of the Assembly or of its Bureau. | UN | وفي هذه الحالات، يخطر الأمين العام رئيس مكتب الجمعية بذلك، مع توفير أية معلومات تتصل بالبنود، بغرض الإدراج المحتمل لهـــذا البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاليـــــة للجمعيـة أو لمكتبها. |
Experience has shown that in such cases the appointment of rapporteurs and co-rapporteurs allows only those members of the committee to truly become acquainted with the contents and analyse the provisions of the report submitted. | UN | وكما ثبت بالتجربة، يؤدي تعيين منسق ومنسق معاون في مثل هذه الحالة إلى أن ينحصر الاضطلاع الفعلي على فحوى التقرير المقدم وإجراء التحاليل التفصيلية عليه في أعضاء اللجنة المعنية وحدهم. |
In such cases, the shipper will bear the onus of proving to what extent unseaworthiness contributed to the loss. | UN | وفي حالات كهذه سيتحمل الشاحن عبء إثبات المدى الذي أسهم فيه عدم صلاحية السفينة للإبحار في الهلاك. |