ويكيبيديا

    "such cases to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه القضايا إلى
        
    • هذه الحالات إلى
        
    • مثل هذه الحالات
        
    • تلك القضايا
        
    • تلك الحالات إلى
        
    • بهذه الحالات
        
    • بمثل هذه الحالات
        
    This includes referral of such cases to the juvenile court and use of alternative sentencing. UN ويشمل ذلك إحالة هذه القضايا إلى محكمة الأحداث واستخدام العقوبات البديلة.
    The State party should review the system of administrative deportations of domestic workers and refer such cases to courts of law, with possibility of appeal. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام حالات الترحيل الإداري لخدم المنازل وتحيل هذه القضايا إلى المحاكم القانونية، مع إمكانية الطعن.
    Conduct and Discipline Units would routinely refer such cases to local or international organizations dealing with such matters. UN وتحيل الوحدات بشكل اعتيادي هذه الحالات إلى المنظمات المحلية أو الدولية التي تعالج مثل هذه القضايا.
    Efforts were thus needed to make it easier to bring such cases to court and also to take action to prevent such violence occurring. UN ومن ثم رأى أنه ينبغي بذل الجهود لتيسير رفع هذه الحالات إلى القضاء واتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتجنب هذا العنف.
    The Special Rapporteur urges all affected individuals and communities to continue to submit information about such cases to him. UN كما يحث المقرر الخاص جميع المتضررين من أفراد ومجتمعات على مواصلة موافاته بالمعلومات عن مثل هذه الحالات.
    The challenge of the criminal burden of proof for cases involving anticompetitive agreements and the lengthy time frame for such cases to progress drive a need to consider all options to quickly drive compliance. UN وتحدي عبء الإثبات الجنائي في القضايا المتعلقة بالاتفاقات المخلة بالمنافسة وطول المدة الزمنية اللازمة لمعالجة تلك القضايا يستلزمان النظر في جميع الخيارات المتاحة لتسريع الامتثال.
    In circumstances where the allegations made are particularly serious, or where other factors indicate that a professional investigation may be required, the head of office or responsible officer may decide to refer such cases to OIOS for its review and attention as appropriate. UN وفي الحالات التي تتسم فيها الادعاءات بخطورة خاصة، أو حيثما تشير عوامل أخرى إلى ضرورة إجراء تحقيق مهني، فقد يقرر رئيس المكتب أو المسؤول المعني إحالة تلك الحالات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاستعراضها والنظر فيها حسب الاقتضاء.
    The Team has drafted a list of such cases to facilitate family reunification. UN وقد أعد الفريق مسودة قائمة بهذه الحالات كي ييسر إعادة لم شمل الأسر.
    The State party should review the system of administrative deportations of domestic workers and refer such cases to courts of law, with possibility of appeal. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام حالات الترحيل الإداري لخدم المنازل وتحيل هذه القضايا إلى المحاكم القانونية، مع إمكانية الطعن.
    Furthermore, the transfer of several such cases to the military courts, as mentioned in the following section, detracts from the independence of investigations and limits their effectiveness. UN وعلاوة على ذلك، فإن إحالة العديد من هذه القضايا إلى المحاكم العسكرية، على النحو المشار إليه في الفرع التالي، ينتقص من استقلالية التحقيقات ويحد من فعاليتها.
    41. Many difficulties may arise in bringing such cases to an international criminal court. UN ٤١ - وقد تثور صعوبات عديدة أمام إحالة هذه القضايا إلى محكمة جنائية دولية.
    The Committee reiterates its previous recommendation, that the State party should provide redress and compensation, including rehabilitation to victims in practice, and provide examples of such cases to the Committee. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة، بأن على الدولة الطرف أن تقدم الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل للضحايا في الممارسة، وأن تقدِّم أمثلة عن هذه القضايا إلى اللجنة.
    The Committee reiterates its previous recommendation, that the State party should provide redress and compensation, including rehabilitation to victims in practice, and provide examples of such cases to the Committee. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة، بأن على الدولة الطرف أن تقدم الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل للضحايا في الممارسة، وأن تقدِّم أمثلة عن هذه القضايا إلى اللجنة.
    The Committee reiterates its previous recommendation, that the State party should provide redress and compensation, including rehabilitation to victims in practice, and provide examples of such cases to the Committee. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة، بأن على الدولة الطرف أن تقدم الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل للضحايا في الممارسة، وأن تقدِّم أمثلة عن هذه القضايا إلى اللجنة.
    In its view, in spite of those constraints, the Committee has striven to limit such cases to a minimum. UN وترى اللجنة أنها قد سعت جاهدة، رغم تلك القيود، إلى تقليل هذه الحالات إلى الحد اﻷدنى.
    The Ethics Office should refer such cases to OIOS for investigation. UN وينبغـي لمكتب الأخلاقيات أن يُحيل هذه الحالات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق فيها؛
    In the meantime, the Working Group would refer admissibility decisions for such cases to the Committee as a whole. UN ويفضل الفريق العامل، في الوقت ذاته أن تحال القرارات المتعلقة بمثل هذه الحالات إلى اللجنة بكاملها.
    I have repeatedly pointed out that permanent eradication of this practice requires repeal of the former Police Act and the transfer of competence for such cases to justices of the peace. UN وقد أشرنا في عدة مناسبات إلى أن القضاء النهائي على هذه الممارسة إنما هو عمل يتطلب إلغاء قانون الشرطة القديم ونقل اختصاص النظر في هذه الحالات إلى قضاة الصلح.
    The Ministry of Human Rights intervened in such cases to ensure that legislative provisions on detention were respected. UN وذكرت أن وزارة حقوق الإنسان تتدخل في مثل هذه الحالات لكفالة احترام الأحكام التشريعية المتعلقة بالاحتجاز.
    He regretted having no statistics of such cases to give the Committee and undertook to try to ensure their availability in future. UN وأعرب عن أسفه ﻷنه ليست لديه احصاءات حول مثل هذه الحالات يقدمها إلى اللجنة وتعهد بتوفيرها في المستقبل.
    The challenge of the criminal burden of proof for cases involving anticompetitive agreements, together with the lengthy time frame for such cases to be processed require that all options are considered to quickly drive compliance. UN وتحدي عبء الإثبات الجنائي في القضايا المتعلقة بالاتفاقات المخلة بالمنافسة وطول المدة الزمنية اللازمة لمعالجة تلك القضايا يستلزمان النظر في جميع الخيارات المتاحة لتسريع الامتثال.
    :: Referring such cases to special courts; UN :: إحالة تلك القضايا إلى محاكم خاصة؛
    2. With a view to facilitating the process of checking banking transactions suspected of being aimed at money-laundering that take place through banks and money-changing offices in particular, as well as other financial institutions, those institutions are required to submit reports on such cases to the financial information unit at the Central Bank of Libya and to fill in the related form. UN 2 - في سبيل تسهيل عملية التحقق من المعاملات المصرفية المشتبه في أنها تستهدف غسيل أموال، والتي تتم عن طريق المصارف والصرافات بشكل خاص والمؤسسات المالية الأخرى، على تلك المؤسسات رفع التقارير عن تلك الحالات إلى وحدة المعلومات المالية بمصرف ليبيا المركزي وتعبئة النموذج الخاص بذلك.
    He expressed the hope that the host country would continue to help meet the concerns of the diplomatic community by bringing such cases to the attention of New York City officials in order to promote compliance with international legal norms concerning diplomatic privileges and immunities. UN وأعرب عن أمله في أن يواصل البلد المضيف سعيه للتصدي ﻷوجه قلق المجتمع الدبلوماسي عن طريق إحاطة المسؤولين في مدينة نيويورك علما بهذه الحالات بهدف تعزيز الامتثال للمبادئ القانونية الدولية بشأن الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد