ويكيبيديا

    "such commitments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الالتزامات
        
    • الالتزامات التي
        
    • تلك الالتزامات
        
    • بهذه الالتزامات
        
    • هذه التعهدات
        
    • لهذه الالتزامات
        
    • ذلك التعهد
        
    • التزامات من هذا القبيل
        
    • بهذه التعهدات
        
    • بالتزامنا باتخاذ ما يلزم
        
    • بتلك الالتزامات
        
    • أية التزامات
        
    • لتلك الالتزامات
        
    • تكون تلك الارتباطات
        
    • وهذه الالتزامات
        
    Indeed, the level of such commitments has been rising. UN والواقع أن مستوى هذه الالتزامات لا يني يرتفع.
    What was needed was political will on the part of developed and developing countries to implement such commitments. UN وما تدعو الحاجة إليه هو الإرادة السياسية من جانب البلدان المتقدمة والبلدان النامية لتنفيذ هذه الالتزامات.
    such commitments must follow through to the final stages of recovery, including in development frameworks. UN ويجب العمل على وضع هذه الالتزامات موضع التنفيذ حتى المراحل الأخيرة من التعافي، بما في ذلك في الأطر الإنمائية.
    We believe that such commitments, freely made in consensus outcome documents, have a particular legitimacy. UN إننا نعتقد أن تلك الالتزامات التي تم التعهد بها بحرية، في الوثائق الختامية المعتمدة بتوافق الآراء، تحظى بشرعية خاصة.
    The Registrar may enter into commitments for future financial periods, provided that such commitments: UN للمسجل أن يعقد التزامات لفترات مالية مقبلة، شريطة أن تكون تلك الالتزامات:
    A memorandum record of all such commitments shall be maintained. UN ويُحتفظ بسجل مذكرات يبين كل هذه الالتزامات.
    such commitments will strengthen confidence in the United Nations and its credibility. UN وستعزز هذه الالتزامات الثقة بالأمم المتحدة ومصداقيتها.
    The United Kingdom makes such commitments at a time of significant difficulty in our domestic economy. UN المملكة المتحدة تعلن هذه الالتزامات في وقت يواجه فيه اقتصادنا المحلي صعوبات شديدة.
    We emphasize that transparency is of the utmost importance in the implementation of such commitments. UN إننا نؤكد أن الشفافية أمر في غاية الأهمية في تنفيذ هذه الالتزامات.
    Having left office, they were no longer constrained by such commitments and enjoyed the freedom to analyse their actions with the benefit of hindsight. UN وبعد أن تركوا المنصب، لم تعد هذه الالتزامات تقيدهم، بل إنهم ينعمون بحرية تحليل أعمالهم مستفيدين من فهمهم لطبيعة الأحداث بعد وقوعها.
    A memorandum record of all such commitments shall be maintained. UN ويُحتفظ بسجل مذكرات يبين كل هذه الالتزامات.
    such commitments are to be established through amendments to Annex B. UN ووضع هذه الالتزامات يكون عن طريق إدخال تعديلات على المرفق باء.
    such commitments should be commensurate with the level of development, regulatory capacity and national policy objectives of individual countries. UN وينبغي أن تتناسب مثل هذه الالتزامات مع مستوى التنمية، والقدرة الرقابية، وأهداف السياسات الوطنية لكل بلد من البلدان.
    such commitments often have significant implications for long-term developmental objectives. UN وغالبا ما تترتب على هذه الالتزامات آثار مهمة بالنسبة للأهداف الإنمائية طويلة الأجل.
    Consequently, the Committee would continue to monitor the progress of such a Party until it has completed implementation of all such commitments. UN وبناء على ذلك، يجوز للجنة أن تواصل رصد التقدم الذي يحرزه ذلك الطرف حتى يستكمل تنفيذ جميع الالتزامات التي من هذا القبيل.
    such commitments made by the African leaders, commendable as they are, will not be sufficient to overcome the many difficulties Africa is presently encountering. UN ولكن هذه الالتزامات التي قطعها الزعماء الأفارقة، رغم كونها جديرة بالثناء، لا تكفي للتغلب على الصعوبات الجمة التي تواجهها أفريقيا في الوقت الحالي.
    The Registrar may enter into commitments for future financial periods, provided that such commitments: UN للمسجل أن يعقد التزامات لفترات مالية مقبلة، شريطة أن تكون تلك الالتزامات:
    3.7* The Registrar may enter into commitments for future financial periods, provided that such commitments: UN للمسجل أن يعقد التزامات لفترات مالية مقبلة، شريطة أن تكون تلك الالتزامات:
    My delegation urges developed countries to honour such commitments. UN ويحث وفدي البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بهذه الالتزامات.
    such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to other contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery. UN وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا.
    Innovative sources of financing can complement, but not substitute for, such commitments. UN ويمكن أن تكون مصادر التمويل الابتكارية مكملا، لكن ليس بديلا، لهذه الالتزامات.
    such commitments should be incorporated into the rules of procedure of the Security Council. UN وينبغي إدراج ذلك التعهد في النظام الداخلي لمجلس اﻷمن.
    Luxembourg has not entered into any such commitments. UN ولم تدخل لكسمبرغ في أي التزامات من هذا القبيل.
    Access for the United Nations to verify the fulfilment of such commitments provides a basis for the de-listing of parties. UN ويشكل منح الأمم المتحدة مجال التحقق من مدى الوفاء بهذه التعهدات أساسا ترتكز عليه لشطب أسماء الأطراف من القائمة.
    These are new and serious promises which will be difficult to achieve, but we are resolved that such commitments will be met by practical action and the resources needed to ensure real and measurable results; UN هذه وعود جديدة وجادة سيكون من الصعب تحقيقها، لكننا عقدنا العزم على الوفاء بالتزامنا باتخاذ ما يلزم من تدابير عملية وتوفير ما يلزم من موارد لضمان إحراز نتائج فعلية قابلة للقياس؛
    As a result of the introduction of the high-level segment as an integral part of the congresses in 2000, commitments were being made at the highest possible level of national representation and the importance of ensuring that such commitments would be honoured was stressed. UN ونتيجة لإدراج الجزء الرفيع المستوى في صلب المؤتمرات في عام 2000، أصبحت الالتزامات تُتخذ على أرفع مستوى ممكن من التمثيل الوطني وتم التشديد على أهمية الوفاء بتلك الالتزامات.
    (c) such commitments, in an amount not exceeding 500,000 dollars, in the biennium 1994-1995, as the Secretary-General certifies are required for interorganizational security measures pursuant to section IV of General Assembly resolution 36/235 of 18 December 1981; UN )ج( أية التزامات في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لا تتجاوز مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار يقرر اﻷمين العام أنها لازمة للتدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات عملا بالفرع الرابع من قرار الجمعية العامة ٣٦/٢٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١؛
    In the judgement of the AOSIS countries, such commitments must be allowed to evolve over time and in line with a common but differentiated principle, as well as the other fundamental principles of the Convention. UN وفي تقدير بلدان تحالف الدول الجزرية الصغيرة، يجب أن يتاح لتلك الالتزامات أن تتطور بمرور الوقت وفقا لمبدأ مشترك ولكن متمايز، وكذلك الحال بالنسبة لمبادئ الاتفاقية الرئيسية اﻷخرى.
    3.7 The Registrar may enter into commitments for future financial periods, provided that such commitments: UN للمسجل أن يعقد ارتباطات لفترات مالية مقبلة، شريطة أن تكون تلك الارتباطات:
    such commitments are generally made in exchange for market or other privileges as well as a reduction in the initial prices. UN وهذه الالتزامات تُقدَمَّ عموماً مقابل امتيازات سوقية أو غير سوقية ومقابل تخفيض الأسعار الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد