ويكيبيديا

    "such compensation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا التعويض
        
    • ذلك التعويض
        
    • هذه التعويضات
        
    • بهذا التعويض
        
    • التعويض هذه
        
    • وهذا التعويض
        
    • بهذه التعويضات
        
    • تعويض من ذاك القبيل
        
    • تعويضات من هذا القبيل
        
    • تكن التعويضات
        
    • تلك التعويضات
        
    • بذلك التعويض
        
    • لهذا التعويض
        
    Any such compensation can be only awarded by the Commission as interest upon an award, under Governing Council decision 16. UN واللجنة هي الجهة الوحيدة المخولة منح هذا التعويض كفائدة على تعويض تقرر بموجب مقرر مجلس الإدارة رقم 16.
    In reality, however, victims were not often in a position to take the necessary steps against Governments to obtain such compensation. UN غير أن الضحايا، في الواقع، لا يستطيعون في معظم الأحيان رفع دعوى ضد حكوماتهم للحصول على هذا التعويض.
    such compensation is recovered in the same manner as a fine. UN ويجري تحصيل هذا التعويض مثل تحصيل الغرامات.
    such compensation should as far as possible take the form of lands and territories. UN وينبغي أن يكون ذلك التعويض في شكل أراض وأقاليم كلما كان ذلك ممكناً.
    such compensation would require monitoring and ongoing adjustment of the benefits paid. UN وتتطلب مثل هذه التعويضات الرصد والتعديل المستمرين للاستحقاقات التي تدفع.
    However, courts in India have awarded such compensation in a number of cases. UN غير أن محاكم الهند منحت هذا التعويض في عدد من الحالات.
    The new law was likely to increase the number of people who would benefit from such compensation. UN ومن المحتمل أن يزيد القانون الجديد عدد اﻷشخاص الذين سينتفعون من مثل هذا التعويض.
    such compensation is for the loss suffered by the injured party, not a form of punishment for the culprit. UN ويكون مثل هذا التعويض للخسارة التي تلحق بالطرف المضرور وليس بمثابة عقاب للمتهم.
    If under custom such compensation or reparation has not been determined and a court is satisfied that a determination is likely to be made without delay, the court may postpone sentencing pending the determination. UN وإذا لم يحدد العرف مقدار هذا التعويض أو الجبر وكانت المحكمة مقتنعة بأنه من المرجح اتخاذ قرار بشأن ذلك دون تأخير، فيجوز للمحكمة أن تؤجل النطق بالحكم ريثما تتخذ قرارها ذاك.
    The State itself is not necessarily obliged to pay such compensation. UN والدولة نفسها ليست ملزمة بالضرورة بدفع هذا التعويض.
    such compensation would be paid to cotton producers for the losses they suffered as a result of the subsidies. UN ومثل هذا التعويض سوف يدفع إلى منتجي القطن عن الخسائر التي يتكبدونها نتيجة مبالغ الدعم.
    such compensation shall take the form of either compensatory leave or a supplementary payment, on the terms stated in the Staff Rules. UN ويكون ذلك التعويض إما على شكل إجازة تعويضية أو مدفوعات تكميلية وفقا لﻷحكام الواردة في النظام اﻹداري للموظفين.
    On the other hand article 35 is a without prejudice clause, and does not specify the circumstances in which such compensation may be payable. UN ومن ناحية أخرى، فإن المادة ٣٥ حكم بعدم الاستباق ولا يحدد الظروف التي تستوجب دفع ذلك التعويض.
    such compensation should as far as possible take the form of lands and territories. UN وينبغي أن يكون ذلك التعويض في شكل أراض وأقاليم كلما كان ذلك ممكنا.
    The costs incurred by such compensation were deemed to be less than the amounts required if buy-out packages were to be offered. UN ورئي أن تكاليف منح هذه التعويضات تقل عن المبالغ اللازمة في حالة تقديم عروض لترك الخدمة مقابل عوض.
    such compensation may take the form of royalties or equity or ownership in the company. UN ويمكن أن تأخذ هذه التعويضات شكل الإتاوات أو الأسهم أو الملكية في الشركة.
    Conditions for eligibility for such compensation are listed in Article 142 of the Code. UN وتتضمن المادة 142 من القانون شروط الأهلية المتعلقة بهذا التعويض.
    The costs incurred by such compensation mechanisms were deemed to be less than the amounts that would be required if buy-out packages were to be offered. UN وقد قُدِّر أن التكاليف التي تتكبدها آليات التعويض هذه أقل من المبالغ التي ستلزم لو قدمت عروض لترك الخدمة مقابل عوض.
    such compensation shall to the largest extent possible be appropriate to the cultural and social context and the needs and aspirations of the indigenous people concerned. UN وهذا التعويض يجب أن يكون ملائماً إلى أكبر حد ممكن للسياق الثقافي والاجتماعي ولاحتياجات وتطلعات الشعب الأصلي المعني.
    Ireland's reservation in respect of such compensation had been withdrawn on 24 August 1998. UN وقد تم سحب تحفظ آيرلندا فيما يتعلق بهذه التعويضات في 24 آب/أغسطس 1998.
    The State party should provide the Committee with relevant statistical data and examples of cases in which individuals have received such compensation in its next periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية وأمثلة عن حالات حصل فيها الأفراد على تعويض من ذاك القبيل.
    Was such compensation also being offered to the 200 Saharans released? Compensation, however admirable in itself, would not be sufficient to put the matter to rest. UN وتساءلت هل قدمت تعويضات من هذا القبيل أيضاً إلى اﻟ٠٠٢ صحراوي الذين أطلق سراحهم؟ وأضافت أنه مهما كان التعويض ممتازاً في حد ذاته، فإنه لا يكفي ﻹغلاق ملف المشكلة بشكل مرض.
    Compensation under the Fund may be paid for damage to and reinstatement of the environment up to the limits provided for in the Protocol where such compensation and reinstatement is not adequate under the Protocol. UN يجوز دفع تعويضات من الصندوق مقابل الضرر أو استرجاع حالة البيئة في الحدود المنصوص عليها في البروتوكول إذا لم تكن التعويضات المقدمة في نطاق البروتوكول كافية.
    Currently, there is no effective mechanism by which victims can seek compensation for their injuries, despite the fact that their right to such compensation is firmly rooted in international law. UN ففي الوقت الحالي لا توجد آلية فعالة يستطيع الضحايا من خلالها طلب التعويضات عن إصاباتهم، رغم حقيقة أن حقوقهم في الحصول على تلك التعويضات راسخة في القانون الدولي.
    Furthermore, the Commission could not recommend compensation if there was no claim for such compensation. UN كما أن اللجنة لا تستطيع أن توصي بمنح تعويض ما لم تكن هناك مطالبة بذلك التعويض.
    The labour courts had set the amount of such compensation at a maximum of three months' salary. UN وقد وضعت محاكم العمل حدا أقصى لهذا التعويض هو راتب ثلاثة شهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد