ويكيبيديا

    "such concepts as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مفاهيم مثل
        
    • مفاهيم من قبيل
        
    • لمفاهيم مثل
        
    • المفاهيم مثل
        
    • بمفاهيم من قبيل
        
    • لمفاهيم من قبيل
        
    There are indeed many shades of meaning between such concepts as drinking water and clean water or between adequate sanitation and safe water. UN فعلاً توجد فوارق طفيفة بين مفاهيم مثل مياه الشرب والمياه النظيفة أو بين المرافق الصحية الملائمة والمياه المأمونة.
    Not all systems agree, for example, on such concepts as capacity, penalties, legality, and so on, as is clear from the discussions held in the various forums in which the notion has been raised. UN فلا يوافق الجميع مثلا على مفاهيم مثل القدرة والجزاءات والشرعية الخ. وقد ظهر هذا بوضوح في المناقشات التي دارت في مختلف المحافل التي نوقشت فيها هذه الفكرة.
    Development cannot be linked only to economic growth, but must encompass such concepts as justice, the rule of law, institutional quality, good governance, peace and security. UN ولا يمكن ربط التنمية بالنمو الاقتصادي فحسب، ولكن يجب أن تشمل مفاهيم مثل العدالة وسيادة القانون والنوعية المؤسسية والحكم الرشيد والسلام والأمن.
    They make use of such concepts as biodiversity protection and integrated management, as advocated by Agenda 21 and the Convention on Biological Diversity, and may serve as models for other regions in this respect. UN وتستخدم هذه النظم مفاهيم من قبيل حماية التنوع البيولوجي والإدارة المتكاملة على النحو الذي يدعو إليه جدول أعمال القرن 21 واتفاقية التنوع البيولوجي كما يمكن أن تستخدم كنماذج تطبق في مناطق أخرى.
    22. A number of entities reported inadequate understanding by their staff of such concepts as gender analysis and mainstreaming. UN 22 - أبلغ عدد من الكيانات عن عدم تفهم موظفيها بصورة وافية لمفاهيم مثل التحليل الجنساني وتعميم البُعد الجنساني.
    All these channels of communication have a role to play in promoting such concepts as gender equity, responsible parenthood and respect for the environment. UN ولجميع قنوات الاتصال هذه دور تقوم به في تعزيز المفاهيم مثل المساواة بين الجنسين والانجاب المسؤول واحترام البيئة.
    Therefore, on such concepts as weaponization or militarization, it is crucial to build up our deliberations by arranging and acquiring a clear understanding of the complex and sophisticated technical problems. UN وعليه، ففيما يتعلق بمفاهيم من قبيل تسليح الفضاء الخارجي أو عسكرته، لا بد من إرساء الأرضية اللازمة لمداولاتنا بالترتيب لتَفَهُّم واضح للمشاكل التقنية المعقدة والمتطورة والعمل على إيجاد هذا التفهم.
    46. Participants reflected upon such concepts as regionalism and federalism, autonomy and decentralization. UN 46- ونظر المشاركون في مفاهيم مثل الإقليمية والاتحادية، والاستقلال واللامركزية.
    The Commission further intensified its efforts to provide information on respect for the human rights of people living with HIV/AIDS as well as educational activities to inform the public about such concepts as marginalization, discrimination and social exclusion. UN وكثفت اللجنة أيضا جهودها في مجال تقديم المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان إلى الأشخاص المصابين بالإيدز، كما كثفت أنشطتها في مجال توعية الجمهور بشأن مفاهيم مثل التهميش والتمييز والاستبعاد الاجتماعي.
    France had established a system of educational modules providing essential information to teachers with emphasis on the inculcation of such concepts as self-respect, respect for others and the principle of equality. UN وقد أنشأت فرنسا نظاما من الدورات التثقيفية تقدم المعلومات الأساسية إلى المدرسين مع التأكيد على ضرورة استيعاب مفاهيم مثل احترام الذات، واحترام الآخرين، ومبدأ المساواة.
    She was particularly concerned by the use of such concepts as that of security economics which had appeared for the first time in several Secretariat documents and regarding which the General Assembly had not yet taken any decision. UN وأعربت عن قلقها بشكل خاص إزاء استخدام مفاهيم مثل الاقتصاد اﻷمني وهو مفهوم يظهر للمرة اﻷولى في العديد من وثائق اﻷمانة العامة، لم تتخذ الجمعية العامة حتى اﻵن أي قرار بشأنها.
    Many were also sceptical about the applicability in Cambodia of such concepts as free and fair elections and multiparty political campaigning. UN وكان عدد كبير منهم متشككا أيضا بشأن امكانية تطبيق مفاهيم مثل الانتخابات الحرة والنزيهة والحملات السياسية المتعددة اﻷحزاب في كمبوديا.
    such concepts as industrial ecology, integrated life cycle management and ecodesign are increasingly well known but have yet to be disseminated beyond a limited number of players who are primarily based in developed countries. UN وبدأت تنتشر مفاهيم مثل الايكولوجيا الصناعية، واﻹدارة المتكاملة للدورة العمرية والتصميم اﻹيكولوجي، بيد أنها لم تنتشر بعد خارج نطاق محدود من الممارسين الموجودين أساسا في البلدان المتقدمة النمو.
    Our intention was to institutionalize such concepts as universality, national ownership and equitable geographical representation, which are among the cardinal principles of the United Nations, in the creation of the new entity. UN لقد كان قصدنا إضفاء الطابع المؤسسي على مفاهيم مثل العالمية، والملكية الوطنية والتمثيل الجغرافي المُنصف، والتي هي من بين المبادئ الجوهرية للأمم المتحدة، لتأسيس هذه الهيئة الجديدة.
    The Working Group noted that caution should be exercised in transposing such concepts as " publication " and " systematic maintenance " from the paper-based to the electronic environment, where those concepts may have different connotations. UN 53- ولاحظ الفريق العامل أنه ينبغي توخي الحذر لدى نقل مفاهيم مثل " النشر " و " الاستكمال بانتظام " من البيئة الورقية إلى الإلكترونية، حيث قد تكون لتلك المفاهيم دلالات مختلفة.
    such concepts as comprehensive and intra-firm monitoring were introduced, and definitions were established of the powers of the President of Kazakhstan, particularly with respect to the imposition and lifting of embargoes on the supply of dual-use goods. UN وأُدرجت فيه مفاهيم مثل الرصد الشامل والرصد داخل الشركات، وحددت سلطات رئيس كازاخستان، خاصة إزاء فرض حالات الحظر على توريد السلع ذات الاستعمال المزدوج ورفع هذا الحظر.
    such concepts as " democratization " , " civil freedoms " and " supremacy of the law " have become firmly embedded in everyday practice. The principle of separation of powers and the system of " checks and balances " in the interrelations between them have clearly demonstrated their effectiveness. UN وترسخت في المعاملات اليومية مفاهيم مثل " إحلال الديمقراطية " ، و " الحريات المدنية " و " سيادة القانون " كما ثبتت بوضوح فعالية مبدأ فصل السلطات ونظام " الضوابط " في العلاقات المتبادلة بينهما.
    45. The “third way” should focus on the essence of such concepts as democracy, good governance, decentralization, partnership and solidarity. UN ٤٥ - وأضاف أن " النهج الثالث " ينبغي أن يوجه التركيز فيه إلى جوهر مفاهيم مثل الديمقراطية واﻹدارة السليمة واللامركزية والشراكة والتضامن.
    It regulates or clarifies such concepts as “archipelagic States” and “exclusive economic zones”. UN فهي تنظم أو توضح مفاهيم مثل " الدول اﻷرخبيلية " و " المناطق الاقتصادية الخالصة " .
    Member States must give careful consideration to the report and to such concepts as expanding the peacekeeping partnership, the purpose of which is to strengthen the operational capacity and political sophistication of United Nations peacekeeping. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تنظر بدقة في التقرير وفي مفاهيم من قبيل توسيع الشراكة في حفظ السلام، بقصد تعزيز القدرة العملية والدراية السياسية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    E-commerce challenges some of the traditional definitions of such concepts as market, consumer, and producer: as its practice starts to spread, consumers become producers and vice-versa, and markets are being reshaped by information networks. UN 12- تمثل التجارة الإلكترونية تحدياً لبعض التعاريف التقليدية لمفاهيم مثل السوق، والمستهلك، والمنتِج؛ فمع بدء انتشار ممارستها، يصبح المستهلكون منتجين والمنتجون مستهلكين، وتقوم شبكات المعلومات بإعادة تشكيل الأسواق.
    Furthermore, we understand that the Secretary-General's ideas on such concepts as preventive deployment or preventive action and the possible replacement of the Organization's diplomatic efforts with preventive action, have not yet been negotiated substantively, and have not yet received the necessary consensus. UN علاوة على ذلك، نحن نتفهم أن أفكار الأمين العام بشأن تلك المفاهيم مثل الانتشار الوقائي أو العمل الوقائي وإمكانية الاستعاضة عن جهود المنظمة الدبلوماسية بالعمل الوقائي، لم تجر مفاوضات بشأنها حتى اﻵن بشكل موضوعي، ولم تلق بعد توافق اﻵراء الضروري.
    (b) The additionality of joint implementation projects, recognizing such concepts as positive lists of project types that would automatically be deemed additional and prior consideration of joint implementation projects, taking into account, as appropriate, the application of standardized baselines; UN (ب) عنصر الإضافة في مشاريع التنفيذ المشترك، والإقرار بمفاهيم من قبيل القوائم الإيجابية لأنواع المشاريع التي يمكن أن تعتبر ذات إضافة بصورة تلقائية والنظر مسبقاً في مشاريع التنفيذ المشترك، مع مراعاة تطبيق خطوط الأساس الموحدة، حسبما هو مناسب؛
    The post-cold-war world can leave no room for such concepts as “near abroad” or zones of influence for attempts at a new division of the world, for “legitimate geopolitical interests” or the right to “armed protection of compatriots” in the territories of neighbouring States. UN فلا يمكن لعالم ما بعد الحرب الباردة أن يفسح المجال لمفاهيم من قبيل " الجوار القريب " ، أو مناطق النفوذ، أو لمحاولات إجراء تقسيم جديد للعالم، أو " للمصالح الجغرافية - السياسية المشروعة " ، أو الحق في " الحماية المسلحة ﻷبناء جلدتنا " في أراضي الدول المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد