In the past we have observed that such conferences have played a key role in facilitating the goal of universalization of the Treaty. | UN | وقد لاحظنا في الماضي أن هذه المؤتمرات تضطلع بدور رئيسي في تيسير تحقيق هدف عالمية المعاهدة. |
It was hoped that more active participation by developed countries in future such conferences would be encouraged and promoted. | UN | وجرى التعبير عن الأمل في تشجيع مشاركة أقوى من البلدان المتقدمة النمو في مثل هذه المؤتمرات في المستقبل والترويج لها. |
Through the major conferences of the 1990s and their follow-ups, the United Nations has shown clearly that such conferences are also an important source of law. | UN | وقد برهنت الأمم المتحدة بوضوح من خلال المؤتمرات الكبرى التي عقدتها في التسعينات ومؤتمرات متابعتها، أن هذه المؤتمرات أيضا تشكل مصدرا هاما للقانون. |
such conferences were organized in Yokohama, Japan, and Jeju Island, Republic of Korea. | UN | وقد نُظمت تلك المؤتمرات في يوكوهاما باليابان وجزيرة جيجو بجمهورية كوريا. |
Consequently, such conferences had somehow sought to identify a role for public policy at the national and international levels. | UN | ونتيجة لذلك، حاولت تلك المؤتمرات بطريقة ما تحديد دور للسياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي. |
such conferences should be complementary to the Assembly's in-depth consideration of major issues of concern to the international community. | UN | وينبغي لهذه المؤتمرات أن تكمل نظر الجمعية العامة المتعمق في القضايا الرئيسية التي تهم المجتمع الدولي. |
such conferences would therefore help to save time and, more important still, to settle certain disputes without referring them to arbitration. | UN | إن هذه المداولات ستؤدي الى كسب الوقت واﻷهم من ذلك أيضا الى تسوية بعض المنازعات دون اللجوء الى التحكيم. |
Norway attached great importance to such conferences and special sessions and believed that their funding should be secured in the budget outline without recourse to projected economies. | UN | وأكد اﻷهمية الكبيرة التي تعلﱢقها النرويج على هذه المؤتمرات والبعثات الخاصة وضرورة تأمين التمويل المطلوب لها في مخطط الميزانية دون اللجوء إلى الوفورات المسقطة. |
That idea should be taken up and if such conferences could be held in Burundi itself, they would certainly help to solve the country's problems. | UN | ويرى أن هذه الفكرة ينبغي أن تستغل، وأنه إذا أمكن عقد هذه المؤتمرات في البلد ذاته، فإنها ستسهم بشكل مؤكد في حل المشاكل. |
such conferences could lead to the formulation of programmes in which Croatia could participate. | UN | وقال إن مثل هذه المؤتمرات يمكن أن تؤدي إلى صياغة برامج تستطيع كرواتيا أن تشارك فيها. |
The outcome of such conferences should be made available to all Member States. | UN | وينبغي أن تُتاح نتائج هذه المؤتمرات لجميع الدول الأعضاء. |
At the same time, we also stress that such conferences have to be open forums. | UN | وفي نفس الوقت، نشدد أيضا على أنه يتعين أن تكون هذه المؤتمرات محافل مفتوحة. |
such conferences can be roughly divided into two basic categories. | UN | ويمكن تصنيف هذه المؤتمرات إجمالاً إلى فئتين أساسيتين. |
His Government hoped that further such conferences would be held every year. | UN | وأعرب عن أمل حكومته في أن يُعقد المزيد من هذه المؤتمرات كل عام. |
Some also served as adjudicators at such conferences. | UN | وعملت بعضها بمثابة لجان تحكيم في هذه المؤتمرات. |
As a member of one specialized agency, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Palestine was entitled to participate in such conferences under the " all States " and " Vienna " formulas. | UN | ويحق لفلسطين، بوصفها عضوا في وكالة متخصصة، هي منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أن تشارك في مثل هذه المؤتمرات بموجب صيغة ' ' جميع الدول`` وصيغة ' ' فيينا``. |
The frequency of such conferences must be commensurate with the need to address interrelated issues; | UN | ويجب لتواتر هذه المؤتمرات أن يتناسب مع الحاجة إلى معالجة قضايا متداخلة؛ |
Delegations participating in an international conference should also be explicitly included, especially as such conferences were not necessarily held under the auspices of an international organization. | UN | فالوفود التي تشارك في مؤتمر دولي ينبغي أيضا أن تكون مشمولة بالحصانة بصورة واضحة، لا سيما أن تلك المؤتمرات لا تُعقد بالضرورة تحت رعاية منظمة دولية. |
Apart from the advantages of participating in such conferences as an observer, such participation also leads, in most cases, to the adoption of common positions, or near-common positions, on a variety of the issues dealt with by those conferences. | UN | ففضلا عن مزايا المشاركة في هذه المؤتمرات بصفة مراقب، فإن هذه المشاركة تؤدي أيضا، في معظم الحالات، إلى اتخاذ مواقف مشتركة أو متقاربة من قضايا متنوعة تتناولها تلك المؤتمرات. |
Since the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, increasing efforts have been made to include the inputs of the business sector in such conferences. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، بذلت جهود متزايدة لإدراج إسهامات قطاع الأعمال التجارية في تلك المؤتمرات. |
In the past, the Swiss and Italian support for such conferences has exceeded 500,000.- USD in several years. | UN | وفي السابق كان الدعم السويسري والإيطالي لهذه المؤتمرات يتجاوز 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة في سنوات عدة. |
It should be possible to hold such conferences if the tribunal so desired, and no party should be able to prevent them from being held because it wished to disrupt the proceedings and resort to delaying tactics, as often happened in arbitral proceedings. | UN | وينبغي أن يكون بالامكان عقد هذه المداولات إذا رغبت فيها هيئة التحكيم ولا ينبغي أن يكون بالامكان منعها من جانب أحد اﻷطراف الذي قد يكون له مصلحة في تعكير الاجراءات وفي اللجوء الى مناورات تسويفية، وهذا غالبا ما يحصل في الاجراءات التحكيمية. |
Three such conferences have been convened since the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty. | UN | وقد عقدت ثلاثة مؤتمرات من هذا النوع منذ انعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005. |
States were invited to consider organizing such conferences. | UN | ودُعيت الدول إلى النظر في تنظيم مؤتمرات من هذا القبيل. |