ويكيبيديا

    "such contact" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الاتصال
        
    • ذلك الاتصال
        
    • بهذا الاتصال
        
    • هذه الاتصالات
        
    • أفرقة اتصال
        
    • لهذا الاتصال
        
    Any commercial contact or attempt to establish or maintain such contact is punishable under Israeli criminal law. Consequently, UN وينص القانون الجنائي الإسرائيلي على معاقبة أي اتصال تجاري وأي محاولة لإقامة أو إبقاء هذا الاتصال.
    such contact will not prejudge the political or legal status of those non-State actors. UN ولن يمثل هذا الاتصال حكما مسبقا على الوضع السياسي أو القانوني لهذه الجهات الفاعلة من غير الدول.
    In the context of the Declaration, such contact would be viewed as a manifestation of the assimilation programmes and policies that are expressly condemned in article 8. UN وفي سياق الإعلان، فإن هذا الاتصال يُعتبر شكلاً من أشكال برامج وسياسات الاستيعاب التي أدانتها بوضوح المادة 8.
    Direct informal contact is not precluded, although often such contact would be made through Interpol, or through the police liaison officer placed in many embassies of South Africa. UN ولا يوجد ما يحول دون الاتصال المباشر، رغم أنَّ ذلك الاتصال يتم في كثير من الأحيان من خلال الإنتربول، أو من خلال ضابط اتصال من الشرطة من الضباط المعيَّنين في العديد من سفارات جنوب أفريقيا.
    Some passengers received a visit from their embassy representative but the majority had no such contact. UN وتلقى بعض الركاب زيارات من ممثلي سفاراتهم ولكن لم يحظ معظمهم بهذا الاتصال.
    We encourage such contact with local communities, especially those affected by the situations under investigation. UN ونحن نشجع هذه الاتصالات مع المجتمعات المحلية، وخاصة المجتمعات المتضررة من حالات قيد التحقيق.
    such contact is not to prejudice the political and legal status of those non-State actors. UN وليس الغرض من إقامة هذا الاتصال المس بالمركز السياسي والقانوني لتلك الجهات من غير الدول.
    such contact does not prejudge the political or legal status of those non-State armed groups. UN إلا أن هذا الاتصال لا يشكل حكما مسبقا على الوضع السياسي أو القانوني لتلك الجماعات المسلحة من غير الدول.
    such contact does not prejudge the political or legal status of those non-State armed groups. UN إلا أن هذا الاتصال لا يشكل حكما مسبقا على الوضع السياسي أو القانوني لتلك الجماعات المسلحة من غير الدول.
    The tutelage or guardianship authority may deprive a parent residing separately from the child of the right to contact the child for a fixed period of time if such contact would harm the child's physical or mental health or moral development. UN ويمكن لجهاز الوصاية أن يحرم الأب الذي يعيش بعيداً عن الطفل من الحق في التواصل معه لفترة معينة، إذا كان هذا الاتصال يضر بالصحة البدنية والعقلية للطفل ونموه الروحي.
    In conflicts with no clearly delineated front line, however, such contact is often made under pressure by a number of humanitarian bodies, including United Nations agencies, ICRC and non-governmental organizations. UN ولكن هذا الاتصال كثيرا ما يتم، في الصراعات التي لا تعرف لها جبهة محددة الخطوط، بضغط من عدد من الهيئات الإنسانية، من بينها وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Accused persons were completely free to choose their own lawyer and to communicate with him save where the examining magistrate felt it was necessary to prevent such contact for a limited number of days in the interests of the investigation and to prevent distortion of evidence. UN وللمتهم كامل الحرية في اختيار محاميه وفي الاتصال به، إلا في الحالات التي يرى فيها قاضي التحقيق ضرورة منع هذا الاتصال لعدد محدود من اﻷيام حرصاً على صالح التحقيق ومنعا لتشويه اﻷدلة.
    The way in which such contact is established and the gradualness of such peoples' interaction with the surrounding society have a decisive impact on their future, as individuals and as communities. UN والطريقة التي يتم بها هذا الاتصال والتدرج في تفاعل هذه الشعوب مع المجتمعات المحيطة بها لهما أثر حاسم في مستقبلها كأفراد وكمجتمعات محلية.
    such contact was made in a place where there were no recording devices, unless there were grounds to suspect that the legal counsel and the suspect were planning to commit a crime or to prevent the suspect's criminal liability from being determined. UN ويتم إجراء مثل هذا الاتصال في مكان لا توجد فيه أجهزة تسجيل، ما لم تكن هناك أسباب للتشكيك بأن المحامي والشخص المشتبه به يعتزمان ارتكاب جريمة أو عرقلة إمكانية تحديد إدانة الشخص المشتبه به جنائياً.
    While there may be exceptional circumstances in which denying contact is required in the interests of the child and cannot be deemed unlawful or arbitrary, in the present case the domestic courts of the State party have ruled that such contact should be maintained. UN وبينما قد تكون هناك ظروف استثنائية تحتم وقف الاتصال هذا لصالح الطفل ولا يمكن اعتبارها غير مشروعة أو تعسفية، إلا أن المحاكم المحلية في الدولة الطرف قد حكمت في هذه القضية بضرورة الإبقاء على هذا الاتصال.
    While there may be exceptional circumstances in which denying contact is required in the interests of the child and cannot be deemed unlawful or arbitrary, in the present case the domestic courts of the State party have ruled that such contact should be maintained. UN وبينما قد تكون هناك ظروف استثنائية تحتم وقف الاتصال هذا لصالح الطفل ولا يمكن اعتبارها غير مشروعة أو تعسفية، إلا أن المحاكم المحلية في الدولة الطرف قد حكمت في هذه القضية بضرورة الإبقاء على هذا الاتصال.
    In case of sexual intercourse, in which only one party's sexual organ is active sexual organ, it must be concluded that such contact is similar to coitus. UN وفي حالة الاتصال الجنسي التي لا يكون فيها العضو التناسلي لأحد الطرفين نشطا يعد ذلك الاتصال في حكم الاتصال الجنسي غير الكامل ويمكن أيضا اعتبار ممارسة العادة السرية باستعمال اليد في حكم الاتصال الجنسي باعتبارها فعلا تحفيزيا للأعضاء التناسلية يماثل ما يحدث أثناء الاتصال الجنسي غير الكامل.
    3. Exclusion of any contact with any person who is the subject of an arrest warrant, unless such contact is essential for fulfilment of the mission: " Contacts between United Nations representatives and persons indicted by international criminal jurisdictions holding positions of authority in their respective countries should be limited to what is strictly required for carrying out United Nations-mandated activities. UN 3 - استبعاد أي اتصال مع أي شخص صدر في حقه أمر اعتقال، ما لم يكن ذلك الاتصال ضروريا للغاية لأداء المهمة: " ينبغي أن تقتصر الاتصالات بين ممثلي الأمم المتحدة والأشخاص المتهمين من قبل السلطات القضائية الجنائية الدولية الذين يحتلون مناصب السلطة في بلدانهم، اقتصارا تاما على الاتصالات الضرورية للاضطلاع بالأنشطة التي يصدر تكليف بها من الأمم المتحدة.
    That is why I particularly value your initiative to establish such contact. UN لذا فإني أقدر كل التقدير مبادرتكم بالقيام بهذا الاتصال.
    We believe that such contact is especially useful with regard to the assessment of the political and legal situation in certain countries. UN ونعتقد بأن مثل هذه الاتصالات مفيدة بصفة خاصة فيما يتعلق بتقييم الحالة السياسية والقانونية في بلدان معينة.
    The Committee may wish to establish such contact groups and drafting groups as it deems necessary, specifying their mandates. UN 6 - وقد ترغب اللجنة في إنشاء ما تراه ضرورياً من أفرقة اتصال وأفرقة صياغة، وتحديد ولاياتها.
    such contact will not prejudice the political and legal status of these non-State parties. UN ولن يكون لهذا الاتصال أي تأثير على المركز السياسي والقانوني لتلك الأطراف من غير الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد