ويكيبيديا

    "such criminal acts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه اﻷعمال اﻹجرامية
        
    • مثل هذه الأعمال الإجرامية
        
    • تلك الأفعال الإجرامية
        
    • هذه الأفعال الإجرامية
        
    • تلك اﻷعمال اﻹجرامية
        
    • هذه الأعمال الإجرامية التي
        
    • هذه الأعمال الجنائية
        
    such criminal acts cannot be condoned. UN ولا يمكن التساهل مع هذه اﻷعمال اﻹجرامية.
    The United Nations must help to ensure that the international community firmly opposed such criminal acts. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تساعد على كفالة قيام المجتمع الدولي بمعارضة هذه اﻷعمال اﻹجرامية معارضة صارمة.
    such criminal acts even threatened international peace and security, for they had the potential to destroy relations between nations. UN هذه اﻷعمال اﻹجرامية تهدد حتى السلم واﻷمن الدوليين ﻷنها تنطوي على إمكانية هدم العلاقات بين اﻷمم.
    The negative humanitarian consequences of such criminal acts are well known. UN والآثار الإنسانية السلبية المترتبة على مثل هذه الأعمال الإجرامية معروفة جيدا.
    His delegation condemned terrorism in all its forms; no cause, political or otherwise, could justify such criminal acts. UN وأضاف أن وفده يدين الإرهاب بجميع أشكاله؛ ولا يمكن لأي سبب، سياسيا كان أو غيره، أن يبرر مثل هذه الأعمال الإجرامية.
    According to data provided by the Police Department under the Ministry of the Interior, Lithuanian police offices have neither registered any criminal acts under article 100 of the Criminal Code nor have initiated or completed any pretrial investigations for such criminal acts. UN ووفقا للبيانات التي قدمتها إدارة الشرطة في وزارة الداخلية، فإن مكاتب الشرطة في ليتوانيا لم تسجل وقوع أي أعمال إجرامية بموجب المادة 100 من قانون العقوبات، أو تشرع في أي تحقيقات سابقة للمحاكمة تخص تلك الأفعال الإجرامية أو تكمل هذه التحقيقيات.
    Moreover, failure to prosecute offenders created an impression of impunity, which would aggravate the negative effects of such criminal acts. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإخفاق في مقاضاة مرتكبي الجرائم يخلق انطباعا بالإفلات من العقاب من شأنه أن يزيد في حدة الآثار السلبية لمثل هذه الأفعال الإجرامية.
    It also reaffirms the Council's resolute intention to deter all those who might be tempted to support terrorism, including the States which might be involved in such criminal acts. UN كما يؤكد عزم المجلس على ردع كل من تسول له نفسه دعم اﻹرهاب، بما في ذلك الدول التي تتورط في مثل هذه اﻷعمال اﻹجرامية.
    National or subregional coordinating meetings are held annually, in which participants from various provinces exchange information and experiences and formulate joint programmes to combat such criminal acts and rescue the abducted women. UN وتعقد سنويا اجتماعات تنسيق وطنية أو دون إقليمية، يتبادل فيها المشاركون من شتى اﻷقاليم المعلومات والخبرات ويضعون برامج مشتركة بغية قمع هذه اﻷعمال اﻹجرامية وإنقاذ النساء المختطفات.
    We are of the opinion that it is imprudent to include such an imprecise and politically compromised term in the draft convention, which is assumed to be the basis for the prosecution and punishment of the culprits who commit such criminal acts. UN ونرى أنه من غير الحكمة أن ندرج مصطلحا غير دقيق جرى النَيل منه سياسيا في مشروع الاتفاقية التي يفترض أن تكون أساســا لمحاكمة ومعاقبة المجرمين الذين يرتكبون هذه اﻷعمال اﻹجرامية.
    3. Condemns all attacks on UNOSOM II personnel and reaffirms that those who have committed or have ordered the commission of such criminal acts will be held individually responsible for them; UN ٣ - يدين جميع الهجمات على أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ويؤكد من جديد أن الذين ارتكبوا هذه اﻷعمال اﻹجرامية أو أمروا بارتكابها سيكونون مسؤولين فرديا عنها؛
    3. Condemns all attacks on UNOSOM II personnel and reaffirms that those who have committed or have ordered the commission of such criminal acts will be held individually responsible for them; UN ٣ - يدين جميع الهجمات على أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ويؤكد من جديد أن الذين ارتكبوا هذه اﻷعمال اﻹجرامية أو أمروا بارتكابها سيكونون مسؤولين فرديا عنها؛
    The daunting spiralling increase of such criminal acts at sea have propelled this issue to the top of the agenda of a number of organizations such as the International Maritime Organization (IMO), the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and the General Assembly itself. UN وقد دفعت زيادة هذه اﻷعمال اﻹجرامية بسرعة مخيفة هذا الموضوع إلى رأس جدول أعمال منظمات من قبيل المنظمة البحرية الدولية، واجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بل والجمعية العامة نفسها.
    It would also send a message to the victims of such criminal acts — whose dimensions and ramifications are beyond any explanation — that humanity will not turn its back on them and that the perpetrators will not be left in impunity. UN كما أن من شأنه أن يوجه رسالة إلى ضحايا أمثال هذه اﻷعمال اﻹجرامية - التي لا يمكن بحال تعليل أبعادها وآثارها - مفادها أن البشرية لن تتخلى عنهم وأن مرتكبي هذه الجرائــم لن يفلتــوا من العقاب.
    3. Also aware of the grave consequences for the life and health of our citizens and of the increasing investments by our States to take care, rehabilitate and adequately reinsert the victims of such criminal acts; UN 3 - وإذ يدركون كذلك العواقب الوخيمة بالنسبة لحياة وصحة المواطنين، فضلاً عن زيادة الاستثمارات التي توظفها دولنا من أجل رعاية ضحايا مثل هذه الأعمال الإجرامية وإعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم بصورة كافية؛
    Such criminal actions by the Israeli occupying forces must be firmly and explicitly condemned by the international community and those perpetrating such criminal acts must be held accountable and brought to justice. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدين بقوة وعلى نحو صريح مثل هذه الأعمال الإجرامية التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلي كما يجب أن يقدم مرتكبوها للعدالة.
    In this regard, we urge all concerned parties in the international community to extend their full cooperation to the investigation in order to ensure that security and stability in Lebanon is preserved and that those wishing to sabotage Lebanon's security and stability are stopped swiftly and clearly receive the message that such criminal acts of brutality will not be tolerated. UN وإننا في هذا الصدد، نحث جميع الأطراف المعنية في المجتمع الدولي على مد يد التعاون الكامل مع التحقيق من أجل الحفاظ على الأمن والاستقرار في لبنان والعمل بسرعة على وقف الذين يرغبون في تخريب الأمن والاستقرار في لبنان وإبلاغهم بوضوح رسالة تفيد بأن مثل هذه الأعمال الإجرامية الوحشية لن تمر دون عقاب.
    We are of the opinion that it is imprudent to include such an imprecise and politically compromised term in the Convention, which is assumed to be the basis for the prosecution and punishment of the culprits who commit such criminal acts. UN ونعتقد بأن من الحماقة أن تُدرج مثل هذه العبارة الغامضة والمنطوية على مخاطر سياسية في الاتفاقية، التي يفترض أن تشكل الأساس الذي ستقوم عليه محاكمة ومعاقبة المذنبين الذين يرتكبون مثل هذه الأعمال الإجرامية.
    Emphasizing that there are existing prohibitions under international law against attacks knowingly and intentionally directed against personnel involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission undertaken in accordance with the Charter of the United Nations which in situations of armed conflicts constitute war crimes, and recalling the need for States to end impunity for such criminal acts. UN يشدد على أن القانون الدولي يتضمن أحكاماً تحظر الهجمات الموجهة عن علم وبشكل مقصود ضد الأفراد العاملين في بعثة لتقديم المساعدة الإنسانية أو لحفظ السلام يتم الاضطلاع بها وفقا لميثاق الأمم المتحدة، والتي تشكل، في حالات النـزاعات المسلحة، جرائم حرب، ويشير إلى ضرورة أن تضع الدول حدا للإفلات من العقاب على تلك الأفعال الإجرامية.
    In order to make this paragraph acceptable for us, we had suggested replacing this clause with the following words from the fifth preambular paragraph of Security Council resolution 1502 (2003): " ... the need for States to end impunity for such criminal acts " . However, that amendment was rejected. UN ولكي نجعل هذه الفقرة مقبولة لنا، اقترحنا الاستعاضة عن هذا النص بالعبارة التالية من الفقرة الخامسة من ديباجة قرار مجلس الأمن 1502 ( 2003 ): " ... ضرورة أن تضع الدول حداً للإفلات من العقاب على تلك الأفعال الإجرامية " ولكن ذلك التعديل قوبل بالرفض.
    Emphasizing that there are existing prohibitions under international law against attacks knowingly and intentionally directed against personnel involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission undertaken in accordance with the Charter of the United Nations which in situations of armed conflicts constitute war crimes, and recalling the need for States to end impunity for such criminal acts, UN وإذ يشدد على أن القانون الدولي يتضمن أحكاما تحظر الهجمات الموجهة عن علم وبشكل مقصود ضد الأفراد العاملين في بعثة لتقديم المساعدة الإنسانية أو لحفظ السلام يتم الاضطلاع بها وفقا لميثاق الأمم المتحدة، والتي تشكل، في حالات الصراعات المسلحة، جرائم حرب، وإذ يشير إلى ضرورة أن تضع الدول حدا للإفلات من العقاب على تلك الأفعال الإجرامية.
    The replies received from Member States in response to the request by INCB for available information concerning drug-facilitated crimes suggested that such criminal acts had occurred in many countries and regions. UN 8- أشارت الردود الواردة من الدول الأعضاء استجابة لطلب الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تزويدها بالمعلومات المتاحة فيما يتعلق بالجرائم المُيسَّرة بالمخدرات إلى أنَّ هذه الأفعال الإجرامية وقعت في العديد من البلدان والمناطق.
    As a result of that situation, the measures taken by the competent authorities in the Federal Republic of Yugoslavia against the perpetrators of such criminal acts cannot be portrayed as violations of human rights. UN ونتيجة لتلك الحالة، لا يمكن تصوير التدابير التي اتخذتها السلطات المختصة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ضد مرتكبي تلك اﻷعمال اﻹجرامية على أنها انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    such criminal acts by extremist, militant settlers continue to be perpetrated in full view and knowledge of the occupying forces, with rarely any accountability meted out. UN وما زالت هذه الأعمال الإجرامية التي ينفِّذها مستوطنون مقاتلون متطرفون تُرتكب على مرأى ومسمع قوات الاحتلال، ونادراً ما يحاسبون عليها.
    a person or entity that commits or attempts to commit such criminal acts as mentioned in Section 147 a, UN :: شخص أو كيان يرتكب أو يحاول ارتكاب مثل هذه الأعمال الجنائية على نحو ما ذُكرت في المادة 147 أ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد