ويكيبيديا

    "such decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه القرارات
        
    • تلك القرارات
        
    • هذه المقررات
        
    • لهذه القرارات
        
    • قرارات من هذا القبيل
        
    • لهذه المقررات
        
    • قرارات من ذلك القبيل
        
    • مثل هذا القرار
        
    • هذه الصلاحيات
        
    • وهذه القرارات
        
    • قرارات كهذه
        
    • قرارات المؤتمر
        
    • تلك المقررات
        
    • بهذه القرارات
        
    • فهذه القرارات
        
    such decisions entail individualised assessment of each child's needs UN وتشمل هذه القرارات تقدير الاحتياجات الشخصية لكل طفل على حده
    If consensus cannot be achieved, such decisions are made by a four-fifths majority of the members present and voting. UN فإن لم يتحقق توافق الآراء، تتخذ هذه القرارات بأغلبية أربعة أخماس الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    Accordingly, such decisions lack transparency and inclusiveness. UN ومن ثم تفتقر هذه القرارات إلى الشفافية والشمولية.
    Expert opinion plays an important role in such decisions. UN ويؤدي رأي الخبراء دوراً هاماً في تلك القرارات.
    such decisions should perhaps be borne in mind before reaching sweeping conclusions. UN وربما ينبغي مراعاة تلك القرارات قبل التوصل إلى استنتاجات عامة وشاملة.
    Claims related to such decisions constitute around 40 per cent of all claims submitted. UN وتشكل الدعاوى المتصلة بمثل هذه القرارات حوالي 40 في المائة من جميع الدعاوى المقدمة.
    No reason was given for the decision, which contravenes the provisions of the domestic legal system which stipulate that such decisions must be explained. UN ولم يكن هذا القرار مسبّباً، بالمخالفة لأحكام القانون الوطني التي تنص على وجوب تسبيب هذه القرارات.
    such decisions had to be made in the specific context of each case. UN فمثل هذه القرارات يجب أن تتخذ في سياق محدّد في كل حالة.
    such decisions would prepare the ground for the adoption of a comprehensive and legally binding global framework next year in South Africa. UN ومن شأن هذه القرارات أن تمهد الطريق لاعتماد إطار عمل شامل وملزم قانوناً العام المقبل بجنوب أفريقيا.
    such decisions are not to be prejudiced by such factors as the alien's nationality, race, skin colour or religious faith. UN ولا تتأثر هذه القرارات بعوامل من قبيل جنسية الأجنبي أو أصله العرقي أو لون بشرته أو عقيدته الدينية.
    And most importantly, service providers lack the legitimacy to take such decisions. UN والأهم من كل ذلك هو أن مقدمي الخدمات يفتقرون إلى الشرعية اللازمة لاتخاذ هذه القرارات.
    It should also foster awareness and the exercise of the right to challenge such decisions among the relevant population groups. UN كما ينبغي أن تعزز إدراك وممارسة الفئات المعنية حقها في التظلم من هذه القرارات.
    In particular where a chemical has not been used in a country such decisions are not viewed as a priority. UN ولا تعتبر هذه القرارات أولوية من الأولويات وخاصة إذا لم تكن المادة الكيميائية قد استعملت في البلد.
    Please also provide detailed information on all decisions taken in this respect and other return cases relevant to article 3 of the Convention and on the criteria for such decisions. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن جميع القرارات المتخذة في هذا الصدد وحالات الإعادة الأخرى المشمولة بالمادة 3 من الاتفاقية وعن المعايير التي تستند إليها تلك القرارات.
    Please explain whether the law provides for a regular review of such decisions. UN ويُرجى بيان ما إذا كان القانون ينص على استعراض تلك القرارات استعراضاً منتظماً.
    In particular, the MAG found that the decision to destroy the chicken coops was made by a relatively junior IDF officer, and that such decisions were more appropriately and typically made at more senior levels. UN وعلى وجه التحديد، خلص النائب العام العسكري إلى أن قرار تدمير حظائر الدواجن اتخذه ضابط صغير نسبيا في جيش الدفاع، وأن المناسب أكثر ومن المعتاد أن يتخذ تلك القرارات ضباط أقدم.
    The United Nations continues to be the most natural forum for adopting such decisions and ensuring their implementation. UN وتواصل الأمم المتحدة كونها المنتدى الطبيعي إلى أكبر حد لاعتماد تلك القرارات وضمان تنفيذها.
    such decisions, he said, were unnecessary and took up valuable time that was needed for the conduct of more urgent business. UN وقال إن مثل هذه المقررات غير ضرورية وتستهلك وقتاً قيماً ينبغي تكديسه في تسيير أعمال أكثر إلحاحاً.
    The secretariat also maintains a register of such decisions and publishes an updated list every six months. UN وتحتفظ الأمانة أيضاً بسجل لهذه القرارات وتنشر قائمة محدّثة كل ستة أشهر.
    They asserted that such decisions would be best taken in inter-governmental bodies. UN وأكدوا أن أفضل المحافل لاتخاذ قرارات من هذا القبيل هي الهيئات الحكومية الدولية.
    The following country-by-country list contains a brief summary of such decisions and the follow-up information received. UN وتحوي القائمة التالية ملخصاً موجزاً لهذه المقررات ولمعلومات المتابعة المتلقاة بلداً بعد بلد.
    The place where such decisions are possible, where genuine political consensus can be forged, is and remains the United Nations. UN إن الأمم المتحدة لا تزال، وستظل، المكان الذي يمكن فيه اتخاذ قرارات من ذلك القبيل ويمكن فيه إيجاد توافق سياسي حقيقي.
    The Committee shall take such decisions on its own initiative or upon request of the author or authors or alleged victim or victims or State party. UN وتتخذ اللجنة مثل هذا القرار بمبادرة منها أو بناءً على طلب صاحب أو أصحاب البلاغ أو المُدعَى أنه ضحية أو أنهم ضحايا أو الدولة الطرف.
    Consequently, it is not for the author of the communication or the State party to take such decisions, which are the sole prerogative of the working group or special rapporteur. UN وهكذا، فإن هذه الصلاحيات ليست من اختصاص صاحب البلاغ ولا الدولة الطرف وإنما من اختصاص الفريق العامل أو المقرر الخاص لا غير.
    such decisions are entirely for the aquifer States concerned to make. UN وهذه القرارات متروكة بالكامل لدول طبقة المياه الجوفية المعنية.
    It should go without saying that, in today's world, any attempt to enforce such decisions would undoubtedly fail. UN وغنيٌّ عن القول أنّ أية محاولة لإنفاذ قرارات كهذه في عالَم اليوم ستُخفِق بلا ريب.
    1. In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall preside at the plenary meetings of the Conference, declare the opening and closing of each such meeting, direct the discussions, accord the right to speak, put questions to the Conference for decision and announce such decisions. UN 1- يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسته السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، برئاسة الجلسات العامة للمؤتمر وإعلان افتتاح واختتام كل جلسة وإدارة المناقشات وإعطاء الحق في الكلام وعرض المسائل على المؤتمر ليبت فيها وإعلان قرارات المؤتمر فيها.
    On that occasion, such decisions had been taken all together at the end of the general debate. UN ففي تلك المناسبة اتخذت مثل تلك المقررات مجتمعة في نهاية المناقشة العامة.
    such decisions could be appealed to the Ministry of the Interior. UN ويمكن الطعن بهذه القرارات لدى وزارة الداخلية.
    such decisions must be left to the Government of the Territory concerned and the administering Power. UN فهذه القرارات لا بد من تركها لحكومة اﻹقليم المعني وللدولة القائمة باﻹدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد