(xiii) Destroying or seizing the enemy's property unless such destruction or seizure be imperatively demanded by the necessities of war; | UN | ' 13` تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب؛ |
(xii) Destroying or seizing the property of an adversary unless such destruction or seizure be imperatively demanded by the necessities of the conflict; | UN | ' 12` تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب؛ |
Destroying or seizing the property of an adversary unless such destruction or seizure be imperatively demanded by the necessities of the conflict. " | UN | `12` تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب. |
(xiii) Destroying or seizing the enemy’s property unless such destruction or seizure be imperatively demanded by the necessities of war | UN | ' ١٣` تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب |
5. The accused knew that such destruction or seizure was not imperatively demanded by the necessities of war. | UN | ٥ - وكان المتهم على علم بأن هذا التدمير أو الاستيلاء ليس مما تحتمه ضرورات الحرب. |
3. such destruction or seizure was not permitted under the rules of international law applicable in armed conflict at sea or in the air. | UN | ٣ - ولم يوجد في قواعد القانون الدولي المنطبقة على الصراع المسلح في البحر أو في الجو ما يبرر هذا التدمير أو الاستيلاء. |
4. such destruction or seizure was not imperatively demanded by the necessities of war. | UN | ٤ - ولم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب. |
(xii) Destroying or seizing the property of an adversary unless such destruction or seizure be imperatively demanded by the necessities of the conflict.” | UN | `12` تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب " . |
(k) destroying or seizing the enemy's property unless such destruction or seizure be imperatively demanded by the necessities of war; | UN | )ك( تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب؛ |
Any plant in the United States that destroys CTC or that uses CTC as a feedstock for producing hydrogen chloride or other chemicals must report such destruction or feedstock on an annual basis. | UN | ويتعين على كل مصنع في الولايات المتحدة يقوم بتدمير رابع كلوريد الكربون أو يستخدمه كمادة وسيطة لإنتاج كلوريد الهيدروجين أو أي مواد كيميائية أخرى، أن يبلغ سنوياً عن هذا التدمير أو عن استخدام هذه المادة الوسيطة. |
However, article 23, paragraph 1 (g), of the Hague Regulations 2/ states that it is forbidden " to destroy or seize the enemy's property, unless such destruction or seizure be imperatively demanded by the necessities of war " . | UN | ومع ذلك، تنص الفقرة ١ )ز( من المادة ٢٣ من قواعد لاهاي على تحريم " تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن بد من هذا التدمير أو الاستيلاء، مما تحتمه ضرورات الحرب " . |
(b) (i) To ensure that, when the substances listed in annex I are destroyed or disposed of, such destruction or disposal is undertaken in an environmentally sound manner, taking into account relevant subregional, regional and global regimes governing the management of hazardous wastes and their disposal, in particular the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal; | UN | )ب( `١` التأكد من أنه عندما تدمر المواد المدرجة في المرفق اﻷول أو يتم التخلص منها، يجري هذا التدمير أو التخلص بطريقة سليمة بيئياً، مع مراعاة النظم دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية التي تنظم تصريف النفايات الخطرة والتخلص منها، وبخاصة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها؛ |