ويكيبيديا

    "such examinations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الفحوص
        
    • هذه الامتحانات
        
    • هذه الفحوصات
        
    • هذه التحريات
        
    • لهذه الامتحانات
        
    • من هذه الاختبارات
        
    In 2004, there were 789,319 persons who received compensation for such examinations and treatment. UN وفي عام 2004، تلقى 319 789 شخصاً التعويض عن مثل هذه الفحوص وهذا العلاج.
    The need to pay for such examinations usually deters access to justice and ultimately contributes to a culture of impunity. UN وعادة ما تحول ضرورة دفع تكاليف هذه الفحوص دون إمكانية اللجوء إلى القضاء، وتؤدي في نهاية الأمر إلى بث ثقافة الإفلات من العقاب.
    such examinations should be carried out by the independent body in charge with the selection of judges and serve the continuing quality of the administration of justice. UN وينبغي أن تُجري هذه الامتحانات هيئةٌ مستقلة مكلّفة باختيار القضاة، وأن تساعد دوماً في إقامة العدل على أسس سليمة.
    Staff recruited to work at Headquarters after passing competitive examinations did not want to compete with persons who had not passed such examinations. UN والأشخاص الذين يوظفون للعمل في المقر بعد اجتياز امتحانات مسابقة لا يريدون التنافس مع أشخاص لم يجتازوا هذه الامتحانات.
    Many such examinations were said to be perfunctory and in a number of cases misleading certificates were alleged to have been produced. UN وقيل إن كثيرا من هذه الفحوصات تتم بطريقة ميكانية سطحية، وفي عدد من الحالات ادُعي إصدار شهادات مضللة.
    The complainant notes that the lack of a complex investigation into his ill-treatment demonstrates the superficial approach of the authorities to such examinations. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أن عدم إجراء تحقيق دقيق في مسألة سوء المعاملة التي تعرض لها يثبت النهج السطحي الذي اعتمدته السلطات في هذه التحريات.
    In the compliance with the said Rules, a female worker has the right to paid time off for preventive medical examinations with respect to pregnancy, childbirth and breastfeeding, if such examinations cannot take place outside of working hours. UN وامتثالا للقواعد المذكورة يحق للعاملة الغياب عن العمل دون ضياع الأجور لإجراء الفحوص الطبية الوقائية فيما يتعلق بالحمل والولادة والإرضاع، إذا كان لا يمكن إجراء هذه الفحوص خارج ساعات العمل.
    About 1,500 patients who used to travel to Mosul or Baghdad for such examinations are now screened and treated on the newly introduced equipment. UN ويتم تشخيص وعلاج ما يقرب من 500 1 مريض ممن اعتادوا على السفر إلى الموصل أو بغداد لإجراء هذه الفحوص على المعدات المدخلة حديثا.
    However, the Government would continue with that initiative, and planned to require all primary-care physicians to order their female patients to have such examinations. UN بيد أن الحكومة تواصل تلك المبادرة، وهي تخطط لأن تطلب من جميع أطباء الرعاية الأولية أن يأمروا المريضات اللواتي يعالجونهن بأن يجرين هذه الفحوص.
    All such examinations of minors must be performed by a psychiatrist specializing in children and adolescents (sect. 6 of the Law). UN ويجب إجراء هذه الفحوص على القصر من طبيب نفساني متخصص في الأطفال والمراهقين (القسم 6 من القانون).
    In this regard, the Office shall perform pre-mission medical examinations for personnel who are located at Headquarters, as well as post-mission examinations upon return if such examinations are not feasible in field locations prior to departure from the mission. UN وفي هذا الصدد، يتولى المكتب إجراء الفحوصات الطبية للموظفين الموجودين في المقر قبل التحاقهم ببعثاتهم، وكذلك الفحوصات الطبية التي تجرى لهؤلاء الموظفين عند عودتهم من البعثات في حال عدم إمكانية إجراء مثل هذه الفحوص في المراكز الميدانية قبل المغادرة.
    Under no circumstances could such examinations be made compulsory; nevertheless, they could prove useful, as individuals wishing to get married could make a more informed choice based on the knowledge of their partner's diseases, if any. UN وليس من الجائز على الإطلاق أن تجرى هذه الفحوص بشكل إلزامي؛ ومع هذا، فإنه قد تثبت جدواها، حيث أنها ستمكن الراغبين في الزواج من القيام بخيار أكثر استنارة بناء على معرفة أمراض من هم مُقدمون على الزواج بهم، إن وجدت.
    such examinations would also limit the pool of candidates, risking the lowering of standards. UN ومن شأن هذه الامتحانات أيضا أن تحد من أعداد المرشحين، مما يحتمل معه تخفيض مستوى المعايير.
    In particular, the need to sit for such examinations does not imply that doctors trained overseas, whether or not they have been practising in Australia, are inferior because of their race, national or ethnic origin. UN وبصفة خاصة، فإن الضرورة الداعية إلى دخول هذه الامتحانات لا تعني أن اﻷطباء المدربين في الخارج، سواء كانوا يمارسون في استراليا أم لا، هم من مستوى أقل بسبب انتمائهم العرقي أو أصلهم الوطني أو اﻹثني.
    Finally, his delegation was of the view that successful candidates from national competitive examinations should be recruited and that such examinations should continue to be held. UN وأعرب أخيرا، عن رأي وفده، أنه يجب استخدام الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية وأنه لا بد من الاستمرار في تنظيم مثل هذه الامتحانات التنافسية.
    Unrepresented and underrepresented Member States as well as those below the mid-point of their ranges had been invited to participate in organizing such examinations. UN وقد دعيت الدول اﻷعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا وكذلك تلك الدول التي تقع دون نقطة الوسط لنطاقاتها إلى الاشتراك في تنظيم هذه الامتحانات.
    Finally, her delegation reiterated its support for the practice of recruitment by examination and requested more detailed information from the Secretariat on how such examinations were organized and the human and financial resources available for that purpose. UN واختتمت كلامها قائلة إن وفد كوستاريكا، إذ يؤكد من جديد دعمه لممارسة التوظيف بإجراء الامتحان، يود أن تقدم اﻷمانة العامة معلومات أكثر تفصيلا بشأن طريقة تنظيم هذه الامتحانات التنافسية والوسائل البشرية والمالية التي تتوافر لديها من أجل الاضطلاع بهذه المهمة.
    7. It is not clear how the Inspectors reached the cost estimates for recruitment at the P-3 level, since such examinations are conducted within the overall budget for competitive examinations at the P-2 level. UN ٧ - ليس من الواضح، كيف توصل المفتشان الى تقديرات تكاليف التعيين في رتبة ف - ٣، نظرا ﻷن هذه الامتحانات تجري ضمن مجمل ميزانية الامتحانات التنافسية في رتبة ف - ٢.
    such examinations are conducted at the employer's expense. UN ويتم إجراء هذه الفحوصات على نفقة صاحب العمل.
    such examinations should be carried out by experts, if necessary from abroad. UN وينبغي أن تجري هذه الفحوصات على أيدي خبراء، من الخارج إذا اقتضى اﻷمر.
    OHCHR-Nepal urged CPN (Maoist) to treat captured RNA soldiers fully in accordance with international humanitarian law and recommended to RNA that it have independent forensic examinations conducted; such examinations were carried out by the Department of Forensic Medicine at Tribhuvan University. UN وحث مكتب المفوضية في نيبال الحزبَ على معاملة جنود الجيش وفقا للقانون الإنساني الدولي بشكل تام وأوصى الجيش بإجراء فحوصات مستقلة للطب الشرعي؛ وقد أجرى هذه الفحوصات قسم الطب الشرعي بجامعة تريبوفان.
    The complainant notes that the lack of a complex investigation into his ill-treatment demonstrates the superficial approach of the authorities to such examinations. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أن عدم إجراء تحقيق دقيق في مسألة سوء المعاملة التي تعرض لها يثبت النهج السطحي الذي اعتمدته السلطات في هذه التحريات.
    Internships were another means of helping students to prepare for such examinations. UN وأضاف أن برامج التدريب الداخلي وسيلة أخرى لتوفير المساعدة للطلاب في الإعداد لهذه الامتحانات.
    The limited resources of the Examinations and Tests Section, however, give it a standing capacity to conduct only eight to nine such examinations each year. UN غير أن الموارد المحدودة المتاحة لدى قسم الامتحانات والاختبارات، لا تمنحه سوى قدرة دائمة على إجراء ما يتراوح بين ثمانية وتسعة فقط من هذه الاختبارات كل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد