ويكيبيديا

    "such gaps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الثغرات
        
    • تلك الثغرات
        
    • هذه الفجوات
        
    • تلك الفجوات
        
    • هذا القدر من التفاوت
        
    • لهذه الفجوات
        
    • لتلك الثغرات
        
    • أي ثغرات من هذا القبيل
        
    GEOSS would also identify gaps in the acquisition of Earth observation data and facilitate the bridging of such gaps. UN كما ستحدد شبكة النظم العالمية لرصد الأرض الثغرات في استقاء بيان الأرصاد الأرضية وتيسير سد هذه الثغرات.
    such gaps in baseline population data were a major impediment to establishing an effective response. UN وقد شكلت هذه الثغرات في البيانات الديمغرافية المرجعية عقبة كبرى اعترضت سبيل بلورة استجابة فعالة.
    The Committee could contribute by helping to identify such gaps in knowledge. UN وبإمكان اللجنة أن تسهم عن طريق المساعدة على تحديد هذه الثغرات في مجال المعارف.
    In the absence of such principles, such gaps should be filled in accordance with the private international law rules of the forum. UN وفي حالة عدم وجود تلك المبادئ، فينبغي سد تلك الثغرات وفقا لقواعد القانون الدولي الخاص المعمول بها في المحكمة المختصة.
    The study is intended to address gaps in enrolment in primary figures and device mechanisms to improve such gaps. UN والغرض من الدراسة معالجة الثغرات في الأرقام الدالة على نسبة الالتحاق بالتعليم الابتدائي ووضع آليات لتضييق تلك الثغرات.
    Her Government had therefore developed an action plan to fill such gaps, which emphasized the need to generate data. UN وعليه فإن حكومتها وضعت خطة عمل لسد هذه الفجوات التي تؤكد على ضرورة توفير البيانات.
    Guatemala supports the efforts of the United Nations to establish an international recovery platform to bridge such gaps. UN وتؤيد غواتيمالا جهود الأمم المتحدة الرامية إلى وضع منهاج عمل دولي للانتعاش بغية سد تلك الفجوات.
    UNDP subsequently examined the certifying and approving officer functions to ensure that such gaps in control were closed. UN وقام البرنامج بعد ذلك بدراسة وظائف موظفي التصديق والمصادقة لضمان سد هذه الثغرات في المراقبة.
    The present report helps reveal and address such gaps. UN ويساعد التقرير الحالي على الكشف عن هذه الثغرات وعلى التصدي لها.
    Instead, they suggested that such gaps should be addressed by strengthening cooperation among States and international organizations. UN وبدلا من ذلك، اقتُرحت معالجة هذه الثغرات عن طريق تعزيز التعاون فيما بين الدول والمنظمات الدولية.
    In particular, there is a need to build a common and shared knowledge base that identifies gaps in knowledge and catalyses efforts to fill such gaps through new scientific research. UN وثمة حاجة على وجه الخصوص لبناء قاعدة معارف مشتركة ومتبادلة يتم من خلالها تحديد الثغرات المعرفية وتحفيز الجهود، بهدف سدّ هذه الثغرات من خلال الأبحاث العلمية الجديدة.
    The enactment of the Police Act in 2010 sought to address such gaps with radical changes. UN ويسعى سن قانون الشرطة في عام 2010 لمعالجة هذه الثغرات بإدخال تغييرات جذرية.
    To eliminate such gaps, it would be necessary to provide efficient infrastructure services. UN ويستلزم سد هذه الثغرات تقديم خدمات تتسم بالكفاءة.
    The Secretariat outlined various means by which such gaps had been filled through its diagnostic testing and simulation exercise. UN وبينت الأمانة العامة شتى الوسائل التي يمكن بها سد تلك الثغرات عن طريق إجراء اختبار تشخيص وعملية للمحاكاة.
    such gaps provided a permissive environment for wrongful acts by companies, without adequate sanctions or reparations. UN وتوفر تلك الثغرات بيئة تبيح ارتكاب أفعال خاطئة من جانب الشركات، دون عقاب أو جبر كاف.
    such gaps related to the use of force in self-defence; the capture and custody of pirates and robbers at sea; transport of weapons; and human rights abuses committed by PMSCs. UN وتتصل تلك الثغرات باستخدام القوة للدفاع عن النفس؛ وأسر القراصنة واللصوص واحتجازهم في البحر؛ ونقل الأسلحة؛ وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    In that regard, his delegation agreed with those delegations that had encouraged the Commission to develop a model set of provisions on the obligation to extradite or prosecute in order to close such gaps. UN وأعرب في هذا الصدد عن اتفاق وفده مع الوفود التي تشجع اللجنة على وضع مجموعة نموذجية من الأحكام بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بغية سد تلك الثغرات.
    Where such gaps or needs are found, the goal would be to identify how and within what time frame improvements can be made, and which gaps would remain in any event and why. UN ويكمن الهدف، عند وجود تلك الثغرات أو الاحتياجات، في تبيّن كيفية إجراء تلك التحسينات والإطار الزمني الذي ستُجرى فيه، وتبيّن الثغرات التي ستبقى قائمة في جميع الأحوال وأسباب ذلك.
    To bridge such gaps is not an easy process. UN وتضييق هذه الفجوات ليس بالعملية الهينة.
    such gaps can total up to 40 per cent and result from, inter alia, zoning regulations, opening hours, pricing restrictions or other regulations. UN وقد تصل هذه الفجوات إلى نحو 40 في المائة وتنجم، في جملة ما تنجم، عن لوائح التنطيق أو ساعات العمل أو القيود على الأسعار أو غيرها من اللوائح.
    Please elaborate on such gaps and provide more detailed information on measures taken to overcome them. UN يرجى توضيح تلك الفجوات وتقديم معلومات مفصلة أكثر عن التدابير المتخذة لتجاوزها.
    The rate is computed according to the actual duty station (UNICEF) or the capital city (UNHCR), but this difference in criteria does not account for such gaps. UN ومع أن المعدل يُحتسب تبعا لمقر العمل الفعلي (اليونيسيف) أو العاصمة (المفوضية)، إلا أن هذا الاختلاف في المعايير لا يؤدي إلى هذا القدر من التفاوت.
    First, to assess, with the United Nations country team, current efforts to provide protection and assistance to internally displaced populations and to identify any areas where the current response may not be adequate, what is required to address such gaps and by whom. UN الأول هو القيام، بالاشتراك مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بتقييم الجهود الحالية لتوفير الحماية والمساعدة للسكان المشردين داخلياً وتعيين أية مجالات قد تكون الاستجابات الحالية غير كافية لها، وتعيين ما هو مطلوب للتصدي لهذه الفجوات ومن يتصدى لها.
    The Committee further recommends that the State party strengthen its mechanisms for data collection on minority and indigenous children so as to identify existing gaps and barriers to the enjoyment of their human rights and with a view to developing legislation, policies and programmes to address such gaps and barriers. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز آلياتها لجمع البيانات المتعلقة بأطفال الأقليات وأطفال السكان الأصليين لكي تتمكن من تحديد الثغرات الموجودة والعقبات التي تعوق تمتع أولئك الأطفال بحقوق الإنسان، وبهدف وضع التشريعات والسياسات والبرامج اللازمة للتصدي لتلك الثغرات والحواجز.
    Some organizations were updating and strengthening the standard clauses of their agreements to address such gaps. UN وتقوم بعض المنظمات بتحديث وتعزيز الشروط القياسية في اتفاقاتها بغية معالجة أي ثغرات من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد