ويكيبيديا

    "such help" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المساعدة
        
    • تلك المساعدة
        
    • ذلك العون
        
    Traditional economies generally provide such help through the pooling of resources in the family unit. UN وعادة ما تقدم الاقتصادات التقليدية الكثير من هذه المساعدة من خلال تجميع الموارد داخل وحدة الأسرة.
    We seem to have worked ourselves off the list of nations that qualify for such help. UN ويبدو أنه بفضل عملنا لم نعد مؤهلين لنكون من بين اﻷمم التي تستحق هذه المساعدة.
    such help can be divided into two branches, bilateral and multilateral. UN ويمكن تقسيم هذه المساعدة إلى قسمين هما المساعدة الثنائية والمساعدة المتعددة الأطراف.
    It has to be admitted, though, that such help was not available all around the clock seven days a week. UN على أنه لا بد من الإقرار، مع ذلك، بأن تلك المساعدة لم تكن متاحة على مدار ساعات اليوم وخلال أيام الأسبوع كلها.
    Few Governments have policies and capacities to extend such help. UN وقليلة هي الحكومات التي لديها سياسات وقدرات لتقديم مثل تلك المساعدة.
    " (iii) Provision of advice and technical assistance to countries requesting such help concerning legislation and administrative regulations in the areas of advertising, taxation, and restriction of smoking in public places; UN " ' ٣ ' إسداء المشورة والمساعدة التقنية للبلدان التي تطلب ذلك العون فيما يتعلق بالتشريعات واﻷنظمة اﻹدارية اللازمة في مجالات اﻹعلان والضرائب وتقييد التدخين في اﻷماكن العامة؛
    I heartily endorse that commitment; such help is indispensable. UN وأنا أؤيد بإخلاص ذلك الالتزام؛ لأن هذه المساعدة لا غنى عنها.
    People whose physical or mental impairment or special problems necessitate help in maintaining their physical or mental functions are offered such help. UN وتقدم هذه المساعدة إلى الأشخاص الذين تتطلب إعاقتهم البدنية أو العقلية أو مشاكلهم الصحية الخاصة مساعدة في الحفاظ على وظائفهم البدنية أو العقلية.
    We would very much prefer to see such help being delivered to them in their own home areas, as a result of the implementation of the humanitarian agreements signed by all parties and the negotiation of a cessation of hostilities. UN وإننا نفضل كثيرا أن نرى هذه المساعدة تقدم إليهم في مناطقهم الأصلية، نتيجة لتنفيذ الاتفاقات الإنسانية التي وقعتها جميع الأطراف والتفاوض بشأن وقف الأعمال العدائية.
    In noting that several new division websites had been created, she offered the possibility of the inclusion of some web pages on the website of the Group of Experts for divisions that needed such help. UN ولاحظت إنشاء عدة مواقع شبكية جديدة للشُعب، فعرضت إمكانية إدراج بعض الصفحات الشبكية في الموقع الشبكي لفريق الخبراء، وذلك للشعب التي تحتاج إلى هذه المساعدة.
    Victims are entitled to receive additional help at the expense of the enterprise in cases where a commission of experts in occupational medicine establishes that they need such help and have not received it free of charge. UN ويحق للضحايا الحصول على مساعدة إضافية على نفقة المنشأة في الحالات التي تقرر فيها لجنة من الخبراء في الطب المهني أنهم يحتاجون إلى هذه المساعدة وأنهم لم يحصلوا عليها بالمجان.
    Nor is America likely to provide such help in the future, given the coming budget cuts’ disproportionate impact on children at the lower end of the income distribution. News-Commentary ومن غير المرجح أن تقدم أميركا مثل هذه المساعدة في المستقبل، نظراً للتأثير غير المتناسب الناتج عن تخفيضات الميزانية المقبلة على الأطفال عند الطرف الأدنى من توزيع الدخل.
    We therefore renew our appeal, from this rostrum, for timely humanitarian assistance for the hundreds of thousands of our fellow citizens who have been displaced and made refugees, for it is only with such help that they can start their lives anew. UN وهكذا فإننا نعيد توجيه ندائنا من فوق هذه المنصة لتقديم المساعدة اﻹنسانية قبل فوات اﻷوان لمئات اﻵلاف من إخواننا المواطنين الذين شردوا وأصبحوا لاجئين ﻷنهم لن يتمكنوا من استئناف حياتهم بدون هذه المساعدة.
    We therefore welcome Mali's initiative on a United Nations contribution to the collection of the small arms of the States of the Saharo-Sahelian region that have requested such help. UN لذلك، نرحب بمبادرة مالي المتعلقة بإسهام اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الصغيرة لدول المنطقة الصحراوية - الساحلية التي طلبت هذه المساعدة.
    His delegation was particularly interested in the experience it had acquired in radiation dosimetry and radiobiological research. The Scientific Committee might consider the possibility of undertaking research on individual countries and of giving technical assistance in determining radioactive contamination levels in countries that might request such help. UN وأضاف أن وفد منغوليا مهتم بالخبرة التي اكتسبتها اللجنة العلمية في مجال الجرعات والبحوث البيولوجية اﻹشعاعية، وهو يرى أن اللجنة العلمية يمكن أن تفكر في إمكانية إجراء أبحاث في فرادى البلدان وتقديم المساعدة التقنية في تحديد مستوى التلوث باﻹشعاع الذري في البلدان التي قد تطلب هذه المساعدة.
    However, the government acknowledges, with regard to resettlement, that for practical reasons and by force of circumstances inherent in the limitation of means, such help can only be provided on a priority basis and proportional to the needs of the potential beneficiaries. UN إلا أن الحكومة تعترف بأنه فيما يتعلق بإعادة التوطين، ولأسباب عملية، وللظروف القاهرة المتعلقة بالإمكانيات المحدودة، فإن هذه المساعدة لا يمكن تقديمها إلا على أساس الأولويات وبما يتناسب مع احتياجات المستفيدين المحتملين.
    While we express our deep appreciation to our development partners and the entire world community for the most generous assistance that they have already extended to us, we would like to make a plea to the international community for further assistance to bridge that gap as soon as possible, for it will be almost impossible for us to pull ourselves out of this disaster without such help. UN وبينما نعرب عن تقديرنا الشديد لشركائنا الإنمائيين وكل المجتمع الدولي على المساعدات البالغة السخاء التي قدموها إلينا بالفعل، نود أن نوجه نداء إلى المجتمع الدولي من أجل مساعدات إضافية لسد تلك الفجوة في أقرب وقت ممكن، وذلك لأنه سيكون مستحيلا علينا تقريبا أن نخرج من هذه الكارثة بدون هذه المساعدة.
    And such help has be given in advance, thereby preventing it from happening " . UN وينبغي أن تقدم هذه المساعدة مقدما، لتحول، من ثم، دون حدوثه " .
    We shall gratefully welcome such help, which will serve as an indicator of how determined the United Nations is to fulfil the provisions of fundamental Security Council resolutions regarding the Republic of Croatia. UN وسيرحب بامتنان تلك المساعدة التي ستكون بمثابة مؤشر لمدى تصميم اﻷمم المتحدة على الوفاء بأحكام قرارات مجلس اﻷمن اﻷساسية بشأن جمهورية كرواتيا.
    Moreover, Georgia itself recognized Russia's peacekeeping mission, requested such help through official channels and has never attempted to terminate the Russian peacekeeping forces' mandate. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعترفت جورجيا نفسها ببعثة حفظ السلام التابعة لروسيا، وطلبت بنفسها تلك المساعدة عبر القنوات الرسمية ولم تحاول مطلقا إنهاء ولاية قوات حفظ السلام التابعة لروسيا.
    1. Sweden is of course willing to lend assistance to the extent possible under national rules and regulations, unless such help could compromise investigations or enforcement actions. UN 1 - ترغب السويد بالطبع في تقديم المساعدة بقدر الإمكان طبقا للقواعد واللوائح الوطنية، ما لم تتضمن تلك المساعدة إجراءات تحقيق أو إنفاذ.
    " (iii) Provision of advice and technical assistance to countries requesting such help concerning legislation and administrative regulations in the areas of advertising, taxation, and restriction of smoking in public places; UN " ' ٣ ' إسداء المشورة والمساعدة التقنية للبلدان التي تطلب ذلك العون فيما يتعلق بالتشريعات واﻷنظمة اﻹدارية اللازمة في مجالات اﻹعلان والضرائب وتقييد التدخين في اﻷماكن العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد