ويكيبيديا

    "such immunity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الحصانة
        
    • تلك الحصانة
        
    • بهذه الحصانة
        
    • بتلك الحصانة
        
    • لهذه الحصانة
        
    • لتلك الحصانة
        
    • بالحصانة
        
    • فهذه الحصانة
        
    • وهذه الحصانة
        
    • أن الحصانة
        
    • من الحصانة
        
    For that reason, some had questioned whether a definition of the beneficiaries of such immunity was necessary. UN ولهذا السبب، فقد تساءل البعض عما إذا كان تعريف المستفيدين من هذه الحصانة أمر ضروري.
    Thus, such immunity ought to be limited to the troika. UN ولذلك يجب أن تقتصر هذه الحصانة على مجموعة الثلاثة.
    such immunity does not apply, however, in a case of flagrante delicto or if the deputy waives it. UN غير أن هذه الحصانة لا تسري في حالة التلبس بالجريمة أو تنازل النائب عن هذه الحصانة.
    As his delegation saw it, such immunity also applied if the person was not in the territory of the forum. UN وكما يرى وفد بلده، تنطبق تلك الحصانة أيضا إن لم يكن الشخص موجودا في الإقليم الذي فيه المنتدى.
    such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Office. UN ويستمر سريان تمتعهم بهذه الحصانة بعد انتهاء عملهم مع المفوضية.
    such immunity was not exclusive to the troika. UN وليست هذه الحصانة حكراً على المجموعة الثلاثية.
    On the contrary, there was no case to his knowledge that concluded that such immunity would not be extended to officials beyond the troika. UN وبالمقابل، لا توجد أي قضية على حد علمه تفيد أن هذه الحصانة لن يجري توسيع نطاقها ليشمل مسؤولين عدا أعضاء المجموعة الثلاثية.
    The only exception to such immunity would be the intentional wrongdoing which is according to us very hard to prove. UN والاستثناء الوحيد من هذه الحصانة هو الخطأ المتعمّد الذي نرى أنّ من الصعب جدا إثباته.
    Paradoxically, such immunity left their staffs without protection against the organizations themselves. UN ومع ذلك، فقد جعلت هذه الحصانة موظفي تلك المنظمات بلا حماية من المنظمات نفسها.
    such immunity should be reserved for officials exercising a particular responsibility within the public service. UN ويجب قصر هذه الحصانة على الموظفين الذين يتحملون مسؤولية خاصة في إطار الخدمة العامة.
    such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the UNV; UN ويستمر منح هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم في البرنامج؛
    such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the UNV. UN وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء عملهم في البرنامج.
    such immunity shall extend to printed matter, photographic and electronic data and other forms of communication. UN وتشمل هذه الحصانة المطبوعات والبيانات المصورة والالكترونية وغيرها من أشكال الاتصال.
    such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Court. UN وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة.
    such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Court. UN وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة.
    In the final analysis, the immunity of State officials from foreign jurisdiction belongs to the State itself, so that it alone is entitled to waive such immunity. UN وفي التحليل النهائي، فإن حصانة موظفي الدولة من القضاء الأجنبي تعود إلى الدولة ذاتها، بحيث أنها هي وحدها التي يحق لها رفع تلك الحصانة.
    The denial of such immunity should be considered an exception. UN وينبغي اعتبار الحرمان من تلك الحصانة استثناء.
    State officials enjoy such immunity regardless of the level of their post. UN ويتمتع مسؤولو الدول بهذه الحصانة مهما كان مستوى مناصبهم.
    While the definition referred to individuals who enjoyed such immunity without prejudging the question of which acts were covered by immunity, it was nonetheless very broad. UN وفي حين أن التعريف يشير إلى الأفراد الذين يتمتعون بهذه الحصانة دون البت مسبقا في مسألة تحديد الأفعال المشمولة بالحصانة، فإنه واسع جدا.
    He wished to point out, however, the general practice in France whereby a foreign State could invoke such immunity only if the beneficiary of the contract worked in the civil service and exercised particular responsibilities in that service. UN بيد أنه أشار إلى الممارسة العامة في فرنسا التي لا يجوز لدولة أجنبية بموجبها الدفع بتلك الحصانة إلا إذا كانت الجهة المستفيدة من العقد تعمل في الخدمة المدنية وتمارس مسؤوليات خاصة في تلك الخدمة.
    However, the Commission should not address the issue of the immunity of family members of State officials unless it was established that there was a legal basis for such immunity other than international comity. UN غير أن اللجنة لا ينبغي أن تتناول مسألة حصانة أفراد أسر مسؤولي الدولة ما لم يثبت أن هناك أساسا قانونيا لهذه الحصانة خلاف المجاملة الدولية.
    It did not deal with the substantive scope of such immunity. UN ولا تتناول هذه المادة النطاق الموضوعي لتلك الحصانة.
    Currently, State officials generally enjoyed immunity in the exercise of their functions and any limitation of such immunity would constitute an exception. UN وفي الوقت الراهن، يتمتع مسؤولو الدول عموما بالحصانة أثناء ممارسة وظائفهم، وكل قيد يفرض على هذه الحصانة يشكل استثناء.
    such immunity was not for individual benefit, but solely for the purpose of the successful execution of State duties on behalf of countries and peoples. UN فهذه الحصانة لم توجد للمنفعة الشخصية، بل لغرض حصري هو التنفيذ الناجح لوظائف الدولة نيابة عن البلدان والشعوب.
    such immunity shall not apply to persons where there are serious evidences that they have committed war crimes and crimes against humanity as defined in international instruments and international practice as well as serious non-political crimes committed in the context of the conflict. UN وهذه الحصانة لا تنطبق على اﻷشخاص الذين توجد بحقهم أدلة جدية تبرهن على ارتكابهم جرائم حرب وجرائم ضد الانسانية كما هي معرفة في الصكوك الدولية والممارسات الدولية فضلا عن الجرائم الخطيرة غير السياسية التي ارتكبت في إطار النزاع.
    Draft article 18, however, after establishing the principle of immunity from measures of constraint, goes on to say that the State may waive such immunity. This is acceptable since such immunity was originally established in its interest. UN لكن المادة ١٨ من الاتفاقية بعد إقرارها مبدأ الحصانة ضد التنفيذ تعود وتضيف أنه للدولة التنازل عن هذه الحصانة وهو أمر مقبول طالما أن الحصانة أقرت أصلا لمصلحتها.
    When the Commission considered exceptions to such immunity in the future, it should research national practices comprehensively and handle the issue of exceptions to immunity prudently. UN وعندما ستنظر اللجنة في الاستثناءات من هذه الحصانة في المستقبل، ينبغي أن تدرس الممارسات الوطنية على نحو شامل وتتعامل مع مسألة الاستثناءات من الحصانة بحذر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد