ويكيبيديا

    "such importance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بهذه الأهمية
        
    • هذه الأهمية
        
    • بمثل هذه اﻷهمية
        
    • اﻷهمية بحيث
        
    • بتلك الأهمية
        
    • تلك اﻷهمية
        
    • هذا القدر من الأهمية
        
    • لها هذه اﻷهمية
        
    • على هذا القدر من اﻷهمية
        
    • هذه الدرجة من الأهمية
        
    It would be inappropriate to ignore a discussion of such importance and of considerable relevance to the Committee's work. UN وليس من المناسب تجاهل بحثٍ بهذه الأهمية وبهذه الصلة الوثيقة بعمل اللجنة.
    The Government stated that it values the efforts of the Commission on Human Rights and the General Assembly in addressing a theme of such importance to the international community. UN وأكدت الحكومة أنها تقدِّر جهود لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في معالجة موضوع يحظى بهذه الأهمية لدى المجتمع الدولي.
    It is for that reason that, in the past year, we have attached such importance to making progress in the negotiations to reform the Council. UN ولهذا السبب، علقنا كل هذه الأهمية في العام الماضي على إحراز تقدم في المفاوضات بشأن إصلاح المجلس.
    Only once genuine equality had been achieved should equity assume such importance. UN وأوضحت أن العدالة لا تكتسب مثل هذه الأهمية إلا عندما تتحقق المساواة الحقيقية.
    This marked the first time since January 1997 that the political parties of the presidential majority and those of the moderate and radical opposition have managed to endorse jointly a document of such importance. UN وهذه هي المرة اﻷولى منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ التي تجتمع فيها اﻷحزاب السياسية التي تتكون منها اﻷغلبية الرئاسية وأحزاب المعارضة المعتدلة والمتشددة للتوقيع معا على وثيقة بمثل هذه اﻷهمية.
    But to be frivolous on a matter of such importance is an insult. Open Subtitles ولكن كون المرء طائشا في مسألة بهذه الأهمية فهذه إهانة
    With regard to the possible elaboration of a convention, while a topic of such importance should be governed by a treaty, the wide variety of positions showed that the matter required further reflection and debate and should therefore be considered at a later stage. UN وفيما يتعلق بإمكانية وضع اتفاقية في هذا الموضوع رأت أن موضوعاً بهذه الأهمية يمكن أن تنظمه معاهدة، غير أن المواقف شديدة التباين بشأن هذه المسألة تدلل على أنها تتطلب مزيدا من التفكير والمناقشة، وبالتالي ينبغي النظر فيها في مرحلة لاحقة.
    The changes to that paragraph that the delegation of France had proposed consisted entirely of elements from the report and on a subject of such importance, it was difficult to justify the drafters' failure to update the relevant portion of the draft resolution. UN وتتألف التغييرات التي اقترح وفد فرنسا إدخالها على هذه الفقرة من عناصر مستمدة بالكامل من التقرير، وفي موضوع بهذه الأهمية يصعب تبرير إخفاق القائمين على الصياغة في تحديث الجزء ذي الصلة من مشروع القرار.
    Our principled approach is that a draft resolution of such importance ought to be adopted by consensus with sufficient time for careful consideration by the membership of the Organization and in keeping with the usual in-depth exchange of views. UN وموقفنا المبدئي يتمثل في أن مشروع قرار بهذه الأهمية ينبغي أن يعتمد بتوافق الآراء مع إتاحة الوقت الكافي لدراسة متأنية من جانب الأعضاء في المنظمة وبما يتفق مع تبادل الآراء المتعمق المعتاد.
    It's amazing how these small details... take on such importance, isn't it? Open Subtitles من الرائع كيف لهذه التفاصيل الصغيرة... أن تصبح بهذه الأهمية, اليس كذلك؟
    Similarly, we are certain that, in an area of such importance to the security of so many States, such measures should be of a juridical nature. UN ونحن بالمثل متأكدون من أن تلك التدابير في مجال له هذه الأهمية لأمن الكثير من الدول ينبغي أن يكون لها طابع قضائي.
    --is capable of tackling a job of such importance. Open Subtitles أهو قادر على التعامل مع مهمة بمثل هذه الأهمية ؟
    It is for that reason that we all attach such importance to a comprehensive approach to the key problems of Africa: crisis management and prevention, poverty eradication, economic recovery and the consolidation of democracy. UN ولهذا نعلق جميعنا هذه الأهمية على اتخاذ نهج جماعي حيال مشاكل أفريقيا الرئيسية التي تشمل: إدارة الأزمات ومنع حدوثها، واستئصال شأفة الفقر، والانتعاش الاقتصادي، وتعزيز الديمقراطية.
    13. The Committee should bear in mind that the Inspectors could make recommendations, but only Member States could take the decisions on matters of such importance. UN ١٣ - وأضاف يقول إنه يجب ألا يغيب عن ذهن اللجنة أن في وسع المفتشين أن يضعوا توصيات، ولكن الدول اﻷعضاء وحدها ستستطيع اتخاذ قرارات في مسائل بمثل هذه اﻷهمية.
    11. Mr. BRUNI CELLI said that, without wishing to suggest an amendment, he was not entirely happy with the reference to " rights of profound importance " in the fifth sentence, which seemed to imply that other rights were not of such importance. UN ١١- السيد بروني سيلي قال إنه وإن كان لا يود أن يقترح تعديلاً، إلا أنه ليس مرتاحاً تماماً لﻹشارة إلى " الحقوق ذات اﻷهمية اﻷساسية " في الجملة الخامسة، التي تبدو تعني أن هناك حقوقاً أخرى ليست بمثل هذه اﻷهمية.
    The Board decided that these considerations were of such importance that they deserved to be a matter of ongoing debate and deliberation. UN وقرر المجلس أن هذه الاعتبارات من اﻷهمية بحيث تستحق أن تكون موضعا لمناقشات ومداولات مستمرة.
    Of course, Peru is not among those countries that are prepared to paralyze a process of such importance, because we consider it is truly of great importance. UN بطبيعة الحال، إن بيرو ليست ضمن الدول المستعدة لإصابة عملية بتلك الأهمية بالشلل، لأننا نرى أنها تحظى حقيقة بأهمية كبيرة.
    A cautious approach would be needed when addressing a question of such importance and magnitude. UN فاﻷمر يقتضي سلوك نهج حريص عند معالجــة مسألة لها مثل تلك اﻷهمية والحجم.
    It is by virtue of this special character of human rights law that monitoring has assumed such importance. UN وقد اكتسب الرصد هذا القدر من الأهمية من هذه السمة الخاصة التي تميز قانون حقوق الإنسان.
    Before an institution of such importance and permanence was established, a consensus must be reached. UN وقبل إنشاء مؤسسة لها هذه اﻷهمية والديمومة، يجب التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    The opinion of the elected representatives of the Non-Self-Governing Territories should be sought, and decisions concerning matters of such importance should not be made in haste. UN ولهذا، ينبغي التماس آراء الممثلين المنتخبين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وعدم التسرع في اتخاذ قرارات بشأن مسائل على هذا القدر من اﻷهمية.
    In that regard, the Permanent Mission, as a member of the Board, wishes to express its disagreement with the procedure by which the resolution was negotiated and approved, since it did not allow the equitable participation of all the States present in the discussion and adoption of a document of such importance. UN وفي هذا الصدد، تود البعثة الدائمة ، بوصفها عضوا في المجلس المذكور، أن تبدي عدم موافقتها على الإجراءات التي اتُبعت عند التشاور واعتماد هذا القرار حيث أن هذه الإجراءات لم تسمح لكل الدول الحاضرة بالمشاركة العادلة في المناقشات التي أدت إلى اعتماد وثيقة على هذه الدرجة من الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد