ويكيبيديا

    "such in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا النحو في
        
    • كذلك في
        
    • تحديدا في
        
    • ذاتها في
        
    • هذا الأساس في
        
    • تلك في
        
    • بهذا الشكل في
        
    • بهذه الصفة في
        
    • بتلك الصفة في
        
    The innovative sources had become an effective tool in development cooperation, and should be presented as such in the Doha conference. UN وكانت المصادر المبتكرة قد أصبحت أداة فعالة في التعاون الإنمائي، وينبغي أن تقدم على هذا النحو في مؤتمر الدوحة.
    The protection of the environment was also an integral component of sustainable development and should be recognized as such in the review. UN وحماية البيئة هي أيضا عنصر لا ينفصل عن التنمية المستدامة وينبغي الاعتراف بها على هذا النحو في الاستعراض.
    Resistance to larvicides is not an issue and will likely remain as such in the foreseeable future. UN والمقاومة لمبيدات اليرقات وليس قضية ومن المحتمل أن تظل كذلك في المستقبل المنظور.
    In fact, it has been recognized as such in most parts of the world, with the exception of this Chamber. UN وفي الواقع، كان معترفا بها بوصفها كذلك في معظم أجزاء العالم، باستثناء هذه القاعة.
    14. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to continuing grave violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons based on their belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians as such in military operations, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts; UN 14 - تهيب بقوة بحكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد للانتهاكات الجسيمة المستمرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص بسبب انتمائهم إلى جماعات عرقية معينة واستهداف المدنيين تحديدا في العمليات العسكرية والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حدا للإفلات من العقاب على تلك الأفعال؛
    The report makes clear that Austria has no provisions criminalising terrorist acts as such in its current law. UN يوضح التقرير أن النمسا ليس لديها أحكام تجرم الأعمال الإرهابية في حد ذاتها في القانون الحالي.
    Ineffectiveness therefore belongs to the category of exceptions to the local remedies rule and is treated as such in this provision. UN لذا، يندرج انعدام الفعّالية في خانة الاستثناءات لقاعدة سبل الانتصاف المحلية ويُعامل على هذا الأساس في هذا النص.
    The Ministers underscored that culture is both an enabler and a driver of development and reiterated the importance of ensuring that culture is recognized as such in the post-2015 development agenda. UN وأكد الوزراء أن الثقافة هي في نفس الوقت عامل مساعد ومحرك للتنمية، وكرروا تأكيد أهمية كفالة الاعتراف بالثقافة بصفتها تلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The survey data is presented as such in table 3. UN وقد عُرضت بيانات الاستقصاء معروضة على هذا النحو في الجدول 3 أدناه.
    Thus, the inclusion of article 14 as such in the list of non-derogable provisions would not be appropriate. UN ومن وجهة النظر هذه يكون من غير المناسب إدراج المادة ٤١ على هذا النحو في قائمة اﻷحكام التي لا يجوز مخالفتها.
    Thus, the inclusion of article 14 as such in the list of non-derogable provisions would not be appropriate. UN ومن وجهة النظر هذه يكون من غير المناسب إدراج المادة ٤١ على هذا النحو في قائمة اﻷحكام التي لا يجوز مخالفتها.
    Those 17 parties were therefore deemed to be participating as observers in the meeting of the Conference of the Parties and would be recorded as such in the report of the meeting and the list of participants. UN ولذلك اعتُبرت هذه الأطراف البالغ عددها 17 طرفاً على أنها تشارك بصفة مراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف. وستُسجل على هذا النحو في تقرير الاجتماع وفي قائمة المشاركين.
    The incumbents are staff members who hold appointments limited to service with the respective department or mission and the related resources are presented as such in budgetary proposals. UN ويُقصد بشاغلي الوظائف الموظفون المعينون بعقود تقتصر على الخدمة مع الإدارة أو البعثة المعنية، كما أن الموارد ذات الصلة يُشار إليها على هذا النحو في مقترحات الميزانية.
    42. Obviously, the right to development is not stated as such in the mandates of these international organizations. UN ٢٤- ومن الواضح أن الحق في التنمية لا يرد ذكره بوصفه كذلك في ولايات هذه المنظمات الدولية.
    Several regional groups stated the view that culture was both an enabler and driver of development, and should be recognized as such in the post-2015 development agenda. UN وأعربت عدة مجموعات إقليمية عن رأي مفاده أن الثقافة هي عامل مساعد للتنمية ومحفز لها على حد سواء، وينبغي اعتبارها كذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It continues as such in the baseline, streamlined and HDI TRAC-1 allocation models as summarized below. UN وهو ما زال كذلك في نموذج خط الأساس والنموذج المبسط ونموذج دليل التنمية البشرية للتخصيص من الفئة 1 على النحو الوارد تلخيصه أدناه.
    Unserviceability results when equipment deployed in the mission area is not in working condition and categorized as such in the verification reports by the contingent-owned equipment inspectors in the field. UN وينشأ التعطل عندما تكون المعدات التي يتم نشرها في منطقة البعثة ليست في حالة صالحة للعمل ومصنفة كذلك في تقارير التحقق المقدمة من مفتشي المعدات المملوكة للوحدات في الميدان.
    " 12. Strongly calls upon the Government of Myanmar to take urgent measures to put an end to continuing grave violations of international human rights and humanitarian law, including the targeting of persons based on their belonging to particular ethnic groups, the targeting of civilians as such in military operations, and rape and other forms of sexual violence, and to end impunity for such acts; UN " 12 - تهيب بقوة بحكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد لاستمرار الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استهداف أشخاص على أساس انتمائهم إلى جماعات عرقية معينة، واستهداف المدنيين تحديدا في العمليات العسكرية، وممارسة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأن تضع حدا للإفلات من العقاب على تلك الأفعال؛
    They are not reported as such in the financial statements, and there is no particular reference to this budget item in the bilateral MoUs governing these contributions. UN فلا يبلغ عنها في حد ذاتها في البيانات المالية، وليس هناك أي إشارة بعينها إلى هذا البند من الميزانية في مذكرات التفاهم الثنائية التي تنظم هذه المساهمات.
    Mr. KRETZMER questioned the somewhat contrived approach adopted to justify the consideration of certain issues as nonderogable rights, namely by linking them to rights already specified as such in the Covenant. UN 74- السيد كريتسمر تساءل عن النهج المتصنّع إلى حدّ ما الذي اعتمد في تبرير اعتبار قضايا محددة حقوقاً غير قابلة للتقييد، وذلك على وجه التحديد بربطها بالحقوق التي سبق تحديدها على هذا الأساس في العهد.
    The delegation of China, and others, had indicated the proper approach on that point, namely that the jurisdiction of the court should include those crimes which were clearly characterized as such in current international law through precise legal definitions accepted by a large number of States in international conventions or through incorporation in international usage. UN فقد أشار وفد شيلي ووفود أخرى إلى النهج السليم بشأن هذه النقطة، أي ضرورة أن يشمل اختصاص المحكمة تلك الجرائم المحددة بوضوح بصفتها تلك في القانون الدولي الراهن بوضع تعريفات قانونية دقيقة لها يقبلها عدد كبير من الدول في الاتفاقيات الدولية أو بإدراجها في الممارسة الدولية.
    What was important, however, was that the general comment should be persuasive in identifying essential elements which, when the Covenant was read as a whole, rendered certain provisions nonderogable, even though they were not specified as such in article 4. UN بيد أن الأمر المهم هو أن يكون التعليق العام مقنعاً في تحديد العناصر الأساسية التي، عندما يقرأ العهد ككل، تجعل بعض أحكامه غير قابلة للتقييد على الرغم من أنها لم تحدد بهذا الشكل في المادة 4.
    Canada also identified in its observations its extradition partners designated as such in the Schedule to the Extradition Act. UN وقد حددت كندا أيضا في ملاحظاتها شركاءها في مجال التسليم الواردة أسماؤهم بهذه الصفة في الجدول المرفق بقانون التسليم.
    The Office of Human Resources Management was working with executive offices and offices away from Headquarters to review and, where necessary, correct the relevant IMIS entries to ensure that staff serving against geographical posts were reflected as such in the system. UN ويعمل مكتب إدارة الموارد البشرية مع المكاتب التنفيذية والمكاتب الموجودة خارج المقر على استعراض القيود ذات الصلة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وتصويبها عند الاقتضاء، لكفالة أن يكون الموظفون الذين يعملون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي مُسجلين بتلك الصفة في النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد