such increases require a commensurate response from national and municipal authorities. | UN | وتتطلب هذه الزيادات استجابة متناسبة من جانب السلطات الوطنية والبلدية. |
These formulations presuppose a baseline or reference point against which such increases or improvements are to be detected. | UN | وتفترض هذه الصياغات نقطـة أساسيــة أو مرجعية يمكن أن تكتشف هذه الزيادات أو التحسينات في مقابلها. |
These formulations presuppose a baseline or reference point against which such increases or improvements are to be detected ... | UN | وتفترض هذه الصياغات نقطة أساسية أو مرجعية يمكن أن تكتشف هذه الزيادات أو التحسينات في مقابلها ... |
They suggested that such increases should be phased in during the scale period so as not to impose an excessive burden on those Member States. | UN | واقترحوا إدراج تلك الزيادات تدريجيا خلال فترة الجدول تلافيا لفرض عبء زائد على تلك الدول الأعضاء. |
In these circumstances, the Panel is unable to take into account such increases nor such new loss elements when it is formulating its recommendation to the Governing Council. | UN | وفي هذه الظروف، لا يستطيع الفريق أن يأخذ في الحسبان هذه الزيادات ولا هذه العناصر الجديدة للخسارة عند وضع توصيته التي يقدمها إلى مجلس الإدارة. |
The extent to which such increases are a direct result of Iraq’s invasion and occupation depend on the facts and circumstances of each case. | UN | أما مدى كون هذه الزيادات نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت فهو أمر يعتمد على وقائع وظروف كل حالة. |
He wished to know the reason for such increases. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة أسباب مثل هذه الزيادات. |
such increases were attained either by expanding the education budget or by changing the priorities, management and organization of education. | UN | فقد تحققت هذه الزيادات إما بزيادة ميزانية التعليم أو بتغيير اﻷولويات، كما تحققت عن طريق تغيير إدارة التعليم وتنظيمه. |
such increases are contrary to the principle of equality of opportunities between the children of rich families and children of poor families. | UN | وتعتبر هذه الزيادات مناقضة لمبدأ تكافؤ الفرص بين أولاد الأسر الغنية والفقيرة. |
such increases should be fully justified in future budget proposals. | UN | وينبغي أن تقدم بشأن هذه الزيادات تبريرات كاملة في اقتراحات الميزانية في المستقبل. |
However, it had sympathy for those Member States, particularly developing countries, for which such increases represented a burden. | UN | ومع ذلك، فإنها تتعاطف مع تلك الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية، التي تمثل هذه الزيادات عبئاً عليها. |
such increases could potentially inflict hardships on the poor, and the Government is looking at stepping up safety nets. | UN | ويمكن أن تؤدي هذه الزيادات إلى إلحاق المشقة بالفقراء، وتتطلع الحكومة إلى رفع مستوى شبكات الأمان. |
AFCCP is in charge of approving such increases. | UN | وتتولى وكالة المنافسة النزيهة وحماية المستهلك الموافقة على هذه الزيادات. |
While the latter are difficult to forecast accurately, the need for some contingency funding to meet such increases could be budgeted for. | UN | وفي حين أن من الصعب التنبؤ بهذه الأخيرة بدقة، فمن الممكن الأخذ في الاعتبار في الميزانية الحاجة لبعض التمويل الخاص بالطوارئ من أجل تغطية مثل هذه الزيادات. |
It is necessary that farmers and rural areas benefit from increased commodity prices, as the resulting additional income from such increases may improve general conditions for producing other crops. | UN | ومن الضروري أن يفيد المزارعون وأن تفيد المناطق الريفية من زيادة أسعار السلع الأساسية، ذلك أن الدخل الإضافي المتأتي من مثل هذه الزيادات يمكن أن يحسّن الأوضاع العامة لإنتاج محاصيل أخرى. |
While Member States had been aware that some net cost increases might occur as a result of exchange rate fluctuations and unforeseen emergencies, they had expected such increases to be kept to an absolute minimum. | UN | ورغم أن الدول الأعضاء كانت على علم بأن بعض الزيادات الصافية في التكاليف قد تحدث نتيجة لتقلبات أسعار الصرف وحالات الطوارئ، فقد كانت تتوقع أن تبقى تلك الزيادات عند أدنى حد ممكن. |
The costs of such increases can be absorbed under the existing budgetary provisions. | UN | وتكاليف تلك الزيادات يمكن استيعابها في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة. |
The costs of such increases can be absorbed under the existing budgetary provisions. | UN | وتكاليف تلك الزيادات يمكن استيعابها في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة. |
The Committee was informed that this figure was a conservative estimate that was based on a continuation of funding from well-established donors at the same level as for 2010 and on increased contributions from donors who have to date advised UN-Women of such increases. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن هذا الرقم هو تقدير متحفظ يستند إلى مواصلة التمويل من المانحين المواظبين جيداً على المستوى نفسه الذي كان موجوداً في عام 2010 وإلى زيادة التبرعات من المانحين الذين أبلغوا حتى الآن هيئة الأمم المتحدة للمرأة بهذه الزيادات. |
6. Requests the Secretary-General to inform the Council at regular intervals on prospective increases in the strength of the UNMIH advance team; such increases should take place in close coordination with the MNF Commander; | UN | ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام إبلاغ المجلس على فترات منتظمة بالزيادات المتوقعة في قوام الفريق المتقدم للبعثة؛ وينبغي لهذه الزيادات أن تتم بالتنسيق الوثيق مع قائد القوة المتعددة الجنسيات؛ |
However, they will also need to address the supply-side causes of food price increases and reduce the impact of such increases on the poor and vulnerable sections of society. | UN | غير أنها سوف تحتاج أيضا إلى معالجة أسباب الزيادة في أسعار المواد الغذائية في جانب العرض وإلى الحد من تأثير تلك الزيادة على الفقراء والشرائح الضعيفة من المجتمع. |