ويكيبيديا

    "such instruments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الصكوك
        
    • تلك الصكوك
        
    • هذه الأدوات
        
    • بهذه الصكوك
        
    • تلك الأدوات
        
    • هذه الوسائل
        
    • لهذه الأدوات
        
    • بهذه الأدوات
        
    • صكوك من هذا القبيل
        
    • هذه السندات
        
    • الصكوك المذكورة
        
    • أدوات من قبيل
        
    • لهذه الصكوك من
        
    • صكوك من قبيل
        
    • صكوكاً
        
    Efforts have been made to widely disseminate knowledge and understanding of human rights principles under such instruments. UN وبُذِلت جهود لإشاعة المعرفة بمبادئ حقوق الإنسان الناشئة عن هذه الصكوك وفهمها على نطاق واسع.
    The technology-related provisions contained in such instruments follow different approaches, depending on the object and purpose of these respective instruments. UN والأحكام المتعلقة بالتكنولوجيا والواردة في هذه الصكوك تتبع نهجاً مختلفة بحسب غرض وغاية كل صك من هذه الصكوك.
    The well-known differences in the approaches of States to the provisions of such instruments could certainly be fully reconciled. UN ومن المؤكد أنه يمكن التوفيق تماما بين الاختلافات المعروفة بين نهُج الدول بشأن أحكام مثل هذه الصكوك.
    At the same time, we cannot ignore the fact that such instruments would not be legally binding. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكننا أن نتجاهل حقيقة أن تلك الصكوك لن تكون ملزمة قانونا.
    It was not the Government's policy to incorporate such instruments directly into domestic law but it did do so indirectly. UN وليس من سياسة الحكومة أن تدرج تلك الصكوك مباشرةً في قوانينها المحلية ولكنها تفعل ذلك بشكل غير مباشر.
    However, systems for using such instruments need to be in place well before oil price increases occur. UN إلا أنه يجب إنشاء النُظم اللازمة لاستخدام هذه الأدوات قبل حدوث الزيادة في أسعار النفط.
    We believe that verification is best addressed within the context of existing treaties and regimes and in the negotiation of future such instruments. UN ونحن نرى أن التحقق يتم على النحو الأمثل في إطار المعاهدات والنظم القائمة وفي سياق التفاوض بشأن هذه الصكوك في المستقبل.
    States which acceded to such instruments should be urged to ensure that social safety nets were in place. UN ومن الواجب على الدول التي انضمت إلى مثل هذه الصكوك أن تكفل إقامة شبكات للضمان الاجتماعي.
    Nevertheless, the adoption of declarations, resolutions or treaties on any subject is useless if there is no corresponding commitment to implement the provisions of such instruments. UN بيد أن اعتماد القرارات والإعلانات والمعاهدات بشأن أي موضوع لا طائل منه إن لم يكن هناك في المقابل التزام بتنفيذ أحكام هذه الصكوك.
    Qatar promulgates new domestic legislation and amends existing legislation in order to ensure implementation of such instruments. UN وتعمل دولة قطر على إصدار تشريعات محلية جديدة وتعديل التشريعات القائمة من أجل كفالة تنفيذ هذه الصكوك.
    To that end, there is no doubt about the need to adapt such instruments in a timely manner to the changing situation in the field of security. UN وتحقيقا لذلك، ليس هناك شك في الحاجة إلى جعل هذه الصكوك تتكيف في الوقت المناسب مع الحالة المتغيرة في ميدان الأمن.
    It would be preferable, of course, if the court identified such instruments or jurisprudence on its own initiative. UN وعليه فمن الأفضل بالطبع أن تحدد المحكمة مثل هذه الصكوك أو الآراء القضائية بمبادرة منها.
    The length of time required for such instruments to be negotiated and to enter into force could vary significantly. UN ويمكن أن يتفاوت طول الفترة الزمنية اللازمة للتفاوض على هذه الصكوك وبدء نفاذها تفاوتا كبيرا.
    In 2003, the Forest Focus scheme for monitoring European forest ecosystems replaced such instruments. UN وفي عام 2003، حلت خطة التركيز على الغابات لرصد النظم الإيكولوجية للغابات الأوروبية محل هذه الصكوك.
    such instruments have played a positive role in promoting the peaceful uses of outer space and in regulating activities in space. UN فقد أدّت هذه الصكوك دوراً إيجابياً في تعزيز الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي وفي تنظيم الأنشطة الجارية في الفضاء.
    This is partially because the appropriate institutional mechanisms to monitor the impact of such instruments in Lesotho are yet to be established. UN ويرجع ذلك جزئياً إلى أنه لم يتم بعد إنشاء الآليات المؤسسية الملائمة لرصد تأثير تلك الصكوك في ليسوتو.
    :: Take steps to raise awareness of the relevant international instruments and encourage States to sign and ratify such instruments and, where feasible, provide assistance in implementing such instruments to States, upon request; UN :: اتخاذ خطوات للتوعية بالصكوك الدولية ذات الصلة، وتشجيع الدول على التوقيع والتصديق على تلك الصكوك والقيام، كلما أمكن، بتقديم المساعدة في تنفيذ تلك الصكوك إلى الدول، بناء على طلبها؛
    Under the Constitution, such instruments took on the force of law. UN ووفقاً للدستور، فإن انضمام الكويت إلى تلك الصكوك يضعها في مرتبة القوانين المعمول بها.
    such instruments have become crucial in preventing conflicts and in addressing new crises. UN وقد أصبحت هذه الأدوات حاسمة في منع نشوب الصراعات ومعالجة الأزمات الجديدة.
    The draft resolution did not constitute a change in her country's position with regard to such instruments. UN ولا يشكل مشروع القرار تغييرا في موقف بلدها فيما يتعلق بهذه الصكوك.
    No explanation for the presence of such instruments in police offices was given. UN ولم يقدم أي تفسير لوجود تلك الأدوات في مراكز الشرطة.
    Fully funded has been defined and includes examples of such instruments. UN تم تعريف " المموَّل بالكامل " ويشمل التعريف أمثلة عن هذه الوسائل.
    such instruments could also facilitate the coordination of external actors by the partner country. UN ويمكن لهذه الأدوات أيضاً أن تيسِّر قيام البلد الشريك بالتنسيق بين الجهات الخارجية الفاعلة.
    Indigenous peoples would also benefit from greater understanding of such instruments. UN وسوف تستفيد الشعوب الأصلية أيضا من زيادة فهم صكوك من هذا القبيل.
    Developing countries may need the help of the international community in order to be able to issue such instruments. UN وقد تحتاج البلدان النامية إلى مساعدة المجتمع الدولي حتى تصبح قادرة على إصدار مثل هذه السندات.
    It complied with the provisions of all such instruments and was actively engaged in cooperation in the areas of exchanging information, extraditing criminals and investigating serious crimes, including some involving United Nations officials and experts. UN ويمتثل البلد إلى أحكام جميع الصكوك المذكورة ويشارك بفعالية في أنشطة التعاون في مجالات تبادل المعلومات وتسليم المجرمين والتحقيق في الجرائم الخطيرة، التي يشمل بعضها موظفين وخبراء تابعين للأمم المتحدة.
    Accordingly, we fully support the use of such instruments as preventive diplomacy, peace-building measures and the rule of law to guarantee our progress. UN ولذلك نؤيد كليا استعمال أدوات من قبيل الدبلوماسية الوقائية، وتدابير بناء السلام، وسيادة القانون لضمان تقدمنا.
    such instruments should be consistent with or exceed those minimum standards. UN فلا بد لهذه الصكوك من أن تتسق مع تلك المعايير الدنيا أو أن تفوقها.
    That addition would reflect a provision that appeared in such instruments as Additional Protocol I and represented a widely accepted principle. UN وقال ان هذه الاضافة سوف تجسد حكما يظهر في صكوك من قبيل البروتوكول الاضافي اﻷول ، ويمثل مبدأ مقبولا على نطاق واسع .
    We welcome the fact that other regions have also adopted such instruments, and we hope that the coverage and the benefits will be extended to the Middle East. UN ونحن نرحب باعتماد أقاليم أخرى صكوكاً مماثلة، ونأمل أن تمتد هذه التغطية والمزايا إلى الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد