ويكيبيديا

    "such intervention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا التدخل
        
    • هذه التدخلات
        
    • ذلك التدخل
        
    • هذا التدخُّل
        
    • بهذا التدخل
        
    • فهذا التدخل
        
    • تدخل من هذا القبيل
        
    • وهذا التدخل
        
    An independent institution should assess the validity of such intervention. UN وينبغي لمؤسسة مستقلة أن تقّيم مدى سلامة هذا التدخل.
    An independent institution should assess the validity of such intervention. UN ويمكن أن تقوم مؤسسة مستقلة بتقدير صحة هذا التدخل.
    All such intervention has resulted in a significant reduction in the global malaria caseload and malaria-related deaths. UN وقد أدى كل هذا التدخل إلى الحد بدرجة كبيرة من حجم حالات الملاريا على الصعيد العالمي والوفيات المرتبطة بالملاريا.
    such intervention may also address compensation to local populations when resources are used for other purposes, such as a national park. UN ويمكن أن تعالج مثل هذه التدخلات أيضا مسألة تعويض السكان المحليين عند استخدام مواردهم لأغراض أخرى مثل الحدائق العامة.
    Regarding intervention, including military intervention, to resolve such conflicts on humanitarian grounds, the consensus was that such intervention should be governed by clear and transparent policies and procedures within the framework of the United Nations. UN وفيما يتعلق بعمليات التدخل، بما في ذلك التدخل العسكري، لحل تلك الصراعات على أساس إنساني، كان هناك توافق آراء على أن تنظم هذه التدخلات بواسطة سياسات وإجراءات واضحة في إطار الأمم المتحدة.
    Secondly, we need a more detailed discussion on the practical implications of such intervention. UN وثانيا، أننــــا نحتاج إلى مناقشة أكثر تفصيلا بشأن اﻵثار العملية المترتبة على مثل هذا التدخل.
    such intervention should be conducted with full respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of the countries concerned. UN وينبغي أن يجري هذا التدخل مع احترامٍ كاملٍ لسيادة البلدان المعنية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    such intervention should promote technology-oriented research and stimulate entrepreneurship. UN وينبغي أن يؤدي هذا التدخل إلى تشجيع البحوث ذات المنحى التكنولوجي وحفز إنشاء المشاريع التجارية.
    The measures of positive action have been taken in the areas where such intervention is necessary to improve the position of women in BiH. UN وقد اتخذت تدابير لإجراء إيجابي في مجالات حيث يكون هذا التدخل ضروريا لتحسين وضع المرأة في البوسنة والهرسك.
    The Governments' fiscal intervention was intended to support the financial sector's balance sheet adjustments directly and indirectly, but such intervention turned out to be unsustainable in several countries, particularly in Southern Europe. UN وكان المقصود من التدخل المالي للحكومات دعم تسوية ميزانيات القطاع المالي بشكل مباشر أو غير مباشر، لكن تبيَّن أنه لا يمكن تحمل هذا التدخل في بلدان عدة، ولا سيما في جنوب أوروبا.
    Government intervention should be reduced whenever such intervention results in avoidable costs. UN كما ينبغي تخفيض تدخل الحكومة كلما أسفر هذا التدخل عن تكاليف يمكن تلافيها.
    30. Various comments were made in connection with this article, both in favour and against intervention by international organizations and in relation to the form such intervention should take. UN ٣٠ - في إطار هذه المادة ترد عدة ملاحظات، بعضها مؤيد واﻵخر معارض لتدخل المنظمات الدولية، تتعلق بفحوى هذا التدخل.
    While not suggesting that the United Nations should intervene in matters within the domestic jurisdiction of a State, we do believe that there exist specific and extraordinary circumstances in which such intervention is warranted and in accordance with the Charter. UN وفي حين أننا لا نوصي بأن على اﻷمم المتحدة أن تتدخل في المسائل التي تندرج في إطار الولاية الداخلية ﻷي دولة، فإننا نرى أنه توجد ظروف استثنائية محددة يكـون فيهـا مثـل هذا التدخل مبررا ومتفقا مع الميثاق.
    However, the Government does not seem to see the need for such intervention and still believes that the country is going well and the Parliament is functioning well since the exclusion of the 22 parliamentarians. UN غير أن الحكومة تبدو غير مقتنعة بضرورة هذا التدخل وما زالت تعتقد أن حالة البلد على ما يرام والبرلمان يسير كما يجب منذ استبعاد النواب البالغ عددهم 22 نائباً.
    It further calls into question the true purpose and motives of such intervention, especially without any prior appeal to the international community in the matter. UN كما أنه يثير الشكوك بشأن الغرض من هذا التدخل ودوافعه الحقيقية، خاصة وأنه لم يسبقه أي احتكام إلى المجتمع الدولي بشأن المسألة.
    An attempt was made to confer legitimacy on such intervention and make it internationally acceptable by involving the United Nations, but the fact remained that it was carried out selectively. UN وقد بُذلت محاولة لإضفاء الشرعية على هذا التدخل لجعله مقبولاً على الساحة الدولية من خلال العمل تحت مظلة الأمم المتحدة ولكن ما زالت الحقيقة هي أن التدخل يُطبق بصورة انتقائية.
    In all honesty, he could not, like his predecessor, contend that the use of force was outlawed in the case of the protection of nationals. He had, however, attempted to subject such intervention to severe restrictions. UN وهو بمنتهى الأمانة لا يستطيع، على غرار سلفه، القول بأن لجوء الدولة إلى القوة عندما يتعلق الأمر بحماية رعاياها مخالف للقانون، غير أنه حاول إخضاع مثل هذا التدخل لقيود صارمة.
    such intervention often proved to be ineffective, and the quality of the delivered services was often not satisfactory or relevant. UN وقد أثبتت هذه التدخلات عدم نجاعتها في أغلب الأحيان، وكثيراً ما كانت نوعية الخدمات المقدمة غير مرضية أو غير مناسبة.
    Furthermore, as in any other instance in which the State intervenes in a personal decision, such intervention should be legal and regulated in such a way that, following due process, the person affected has the right to be heard. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو الشأن في أي حالة أخرى تتدخل فيها الدولة في قرار شخصي، ينبغي أن يكون ذلك التدخل قانونياً ومنظماً بحيث تتاح للشخص المتضرر فرصة التعبير عن رأيه توخياً لسلامة الإجراءات.
    Whether the legal standard on transparency should deal with such a right of intervention, and if so, the determination of the scope and modalities of such intervention should be left for further consideration by the Working Group. UN أمّا مسألةُ البتّ في ما إذا كان ينبغي أن يتناول المعيارُ القانوني بشأن الشفافية هذا الحقَّ في التدخُّل، وكذلك، في حال تقرّر ذلك، مسألةُ تحديد نطاق هذا التدخُّل وطرائقه، فرئي أنَّه ينبغي أن تُترَكَا للفريق العامل لكي يتناولهما بمزيد من البحث.()
    They will accordingly refrain from any form of armed intervention or threat of such intervention against another participating State. UN وبالتالي، تمتنع عن أي شكل من أشكال التدخل المسلح أو التهديد بهذا التدخل ضد دولة مشاركة أخرى.
    such intervention often leads to the establishment of a legislature, executive and judiciary, as well as other authorities, which are set in place for extended periods by the international community. UN فهذا التدخل كثيراً ما يؤدي إلى تأسيس المجتمع الدولي سلطات تشريعية وتنفيذية وقضائية وغيرها لفترات طويلة.
    Without such intervention, reporting obligations would be extremely difficult to fulfill. UN وبدون تدخل من هذا القبيل سيكون من الصعب للغاية الوفاء بالتزامات الإبلاغ.
    such intervention is selective. UN وهذا التدخل انتقائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد