ويكيبيديا

    "such issues as the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسائل مثل
        
    • مسائل من قبيل
        
    • قضايا مثل
        
    • قضايا من قبيل
        
    • بقضايا مثل
        
    • بمسائل مثل
        
    • بمسائل من قبيل
        
    • بعض القضايا مثل
        
    • لمسائل مثل
        
    • مسائل منها
        
    • لقضايا مثل
        
    • القضايا من قبيل
        
    • المسائل من قبيل
        
    • بالقضايا التي من قبيل
        
    • قضايا من بينها
        
    such issues as the decision-making system for OSI implementation and its funding also need to be resolved. UN ومن الضروري أيضا تسوية مسائل مثل نظام إتخاذ القرار فيما يتعلق بتنفيذ التفتيش الموقعي وتمويله.
    The draft agreement will cover such issues as the goals, objectives and future direction of the centre and the structure of its governing board and personnel. UN وسوف يتناول مشروع الاتفاق مسائل مثل غايات المركز وأهدافه وتوجهه المستقبلي وهيكل مجلس ادارته والعاملين فيه.
    The training covered such issues as the role of State institutions and citizens' rights and responsibilities. UN وشمل التدريب مسائل من قبيل دور مؤسسات الدولة وحقوق المواطنين ومسؤولياتهم.
    It also covers such issues as the amount of leave that may be accumulated and the limitation period for bringing actions to court under the law. UN ويشمل القانون أيضا مسائل من قبيل فترات اﻹجازات التي يمكن جمعها والمهلة المحددة ﻹقامة دعوى أمام المحكمة بموجب القانون.
    Attention was also accorded by the Council to such issues as the protection of civilians and children in armed conflict situations and women, peace and security. UN كما توجه انتباه المجلس إلى قضايا مثل حماية المدنيين والأطفال في حالات الصراع المسلح، والمرأة والسلام والأمن.
    According to reports from many electoral observers, the cartoon messages, on such issues as the secrecy of the vote, proportional representation and voter registration, were often the only voter education materials seen in circulation. UN ووفقا لما أورده العديد من مراقبي الانتخابات، كانت رسائل الرسوم المتحركة هذه بشأن قضايا من قبيل سرية التصويت، والتمثيل النسبي، وتسجيل الناخبين، هي غالبا مواد تثقيف الناخبين الوحيدة التي شوهد تداولها.
    We have in mind such issues as the definition of an anti—personnel mine and the possible scope of any instrument to be negotiated in the CD. UN وفي ذهني مسائل مثل تعريف اﻷلغام المضادة لﻷفراد والنطاق الممكن ﻷي صك يجري التفاوض عليه في مؤتمر نزع السلاح.
    Addressing such issues as the alleviation of the debt burden and the eradication of poverty will in itself promote the achievement of the goals of the Programme of Action. UN وتناول مسائل مثل تخفيف عبء الديون والقضاء على الفقر سيعزز في حد ذاته تحقيق أهداف برنامج العمل.
    These policies covered such issues as the structure and remit of the offices of the President and the Prime Minister, as well as the functions, structures and organization of the ministries. UN وشملت هذه السياسات مسائل مثل هيكل واختصاصات مكتبي الرئيس ورئيس الوزراء، فضلا عن مهام الوزارات وهياكلها وتنظيمها.
    Other resource groups produced policy studies on such issues as the impact of globalization and the 1997 economic crisis on women. UN وأجرت جماعات أخرى دراسات تتعلق بالسياسة حول مسائل مثل أثر العولمة والأزمة الاقتصادية لعام 1997 وأثرها على المرأة.
    One delegation pointed out that while changing conditions brought new challenges, the country programme should not lose sight of such issues as the elimination of iodine deficiency disorders and the promotion of breastfeeding. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الظروف المتغيرة تأتي بتحديات جديدة ولكن لا ينبغي أن يغفل البرنامج القطري عن مسائل مثل القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وتشجيع الرضاعة الثديية.
    Delegations noted that the paper, with its clear resource targets and goals, was a good contribution for further discussion on such issues as the ways and means for increasing core resources for operational activities. UN ولاحظت وفود أن الورقة، بما احتوته من وضوح في أهداف وغايات الموارد، تمثل مساهمة طيبة للمزيد من النقاش حول مسائل من قبيل طرق ووسائل زيادة الموارد اﻷساسية اللازمة لﻷنشطة التشغيلية.
    Against the backdrop of continued disagreements over such issues as the detention of Iranian nationals, the meeting was an attempt to establish a tripartite security commission. UN وعلى خلفية استمرار الخلافات حول مسائل من قبيل احتجاز مواطنين إيرانيين، كان الاجتماع محاولة لإنشاء لجنة أمنية ثلاثية.
    The holistic approach of the report showed the synergy among such issues as the environment, health, hygiene and gender. UN وكشف النهج الكلي للتقرير عنصر الاتساق بين مسائل من قبيل البيئة والصحة والنظافة ونوع الجنس.
    It also undertook special efforts to collect and disseminate sex-disaggregated data and conducted studies on such issues as the eradication of female genital cutting and violence against women and girls. UN كما بذل جهودا خاصة لجمع وتعميم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وأجرى دراسات بشأن مسائل من قبيل القضاء على ظاهرة ختان الإناث، والعنف الممارس ضد النساء والبنات.
    These preliminary consultations should address such issues as the content of sanctions, the timing of their imposition and a system to monitor their effects. UN وينبغي لهذه المشاورات اﻷولية أن تعالج قضايا مثل مضمون الجزاءات وتوقيت فرضها ونظام رصد آثارها.
    Ambassador Lyall Grant highlighted what he considered to be some of the Security Council's successes in the preceding months, including on such issues as the Islamic Republic of Iran, the Democratic People's Republic of Korea and women, peace and security. UN وأبرزَ السفير لايل غرانت ما اعتبره بعضا من النجاحات التي حققها مجلس الأمن في الأشهر السابقة، بينها قضايا مثل جمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والمرأة والسلام والأمن.
    The conference should take a comprehensive approach, covering such issues as the economic constraints of the receiving countries and the impact of migration on both host countries and countries of origin. UN وأوضح أن المؤتمر ينبغي أن يتبنى نهجا شاملا يغطي قضايا من قبيل القيود الاقتصادية المفروضة على الدول المتلقية وأثر الهجرة على البلدان المضيفة وبلدان المنشأ على حد سواء.
    Those adopted during the Committee's first 10 years were short, addressing such issues as the content of reports, reservations to the Convention and resources for the Committee. UN وكانت التوصيات التي اعتمدت في السنوات العشر الأولى للجنة مقتضبة، وتتناول قضايا من قبيل محتوى التقارير، والتحفظات على الاتفاقية، وموارد اللجنة.
    Many of those authorities have responded, reflecting a widespread interest in such issues as the harmonization of concepts, the sharing of data, data transformation, and coordination. UN وقد رد كثير من هؤلاء معربين عن اهتمام واسع النطاق بقضايا مثل المواءمة فيما بين المفاهيم وتقاسم البيانات وتحويلها والتنسيق.
    During such visits, guides provide information about the activities of the Organization, including with regard to such issues as the Millennium Development Goals, climate change and demining. UN وخلال تلك الزيارات، يقوم المرشدون بتوفير معلومات عن أنشطة المنظمة، بما في ذلك ما يتعلق بمسائل مثل الأهداف الإنمائية للألفية وتغير المناخ وإزالة الألغام.
    As described in the relevant sections of the present report, the Iranian authorities have also taken positive steps that suggest responsiveness to local and international concerns on such issues as the death penalty for juveniles, stoning and public executions, although these have not been fully addressed. UN وقد اتخذت السلطات الإيرانية، حسبما يرد في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير، تدابير إيجابية تدل على أنها تراعي الشواغل المحلية والدولية المتعلقة بمسائل من قبيل الحكم بعقوبة الإعدام على الأحداث والإعدام رجماً وعلانية، غير أن هذه المشكلات لم تحل تماما.
    Note was taken of Member States' views on such issues as the promotion of sustainable procurement in the United Nations system. UN تمت الإحاطة بآراء الدول الأعضاء بشأن بعض القضايا مثل تعزيز الشراء المستدام داخل منظومة الأمم المتحدة.
    We believe that this report provides a good basis for discussion, with analysis on such issues as the possible rationale for convening a UNISPACE 3 as well as on organization, logistics and funding. UN ونعتقد أن هذا التقرير يوفر أساسا جيدا للمناقشة، ويقدم تحليلا لمسائل مثل اﻷساس المنطقي الممكن لعقد اجتماع ثالث ليونيسبيس فضلا عن التنظيم والسوقيات والتمويل.
    Their concerns addressed such issues as the effect on the NPT regime through the possible creation of legal loopholes towards break-out capability. UN وشملت مخاوفهم مسائل منها الآثار المترتبة على نظام معاهدة عدم الانتشار حيث من الممكن خلق ثغرات قانونية تسمح بالتحول السريع إلى إقامة قدرات نووية.
    Developing countries needed to be assisted in dealing with such issues as the transfer of technology, intellectual property, domain names and so on; and UN فالبلدان النامية تحتاج إلى من يساعدها في التصدي لقضايا مثل نقل التكنولوجيا، والملكية الفكرية، وأسماء النطاقات وما إلى ذلك؛ و
    There should be more comprehensive and simultaneous consideration of such issues as the provision of adequate resources for enterprise development and the adoption of more development-friendly policies in the areas of international trade and monetary and fiscal policies. UN ومن الواجب أن يكون هناك نظر أكثر شمولية وتزامنا في تلك القضايا من قبيل توفير موارد كافية لتنمية المشاريع، والأخذ بسياسات أكثر مواتاة للتنمية في مجالات التجارة الدولية والسياسات النقدية والمالية.
    It was incumbent upon States to address such issues as the denial of humanitarian access and child soldiering. UN ومن واجبات الدول أن تضطلع بحل تلك المسائل من قبيل مسألة الحرمان من الوصول للهيئات الإنسانية ومسألة الجنود الأطفال.
    145. We also believe in the need for continuing discussions regarding such issues as the modalities of enhancing the role of SDRs for development financing and liquidity. UN 145 - ونعتقد أيضا بضرورة مواصلة المناقشات المتعلقة بالقضايا التي من قبيل طرائق تعزيز دور حقوق السحب الخاصة، لتمويل التنمية والسيولة.
    It has started to do so, inter alia, on such issues as the AIDS pandemic and Mozambique, and through its meetings with the Bretton Woods institutions; but it could do so for a broader range of issues. UN وقد شرع في عمل ذلك، في جملة أمور، بخصوص قضايا من بينها وباء الإيدز وموزامبيق، ومن خلال اجتماعاته مع مؤسسات بريتون وودز، يمكنه عمل ذلك بالنسبة لمجموعة أوسع من القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد