ويكيبيديا

    "such key" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رئيسية مثل
        
    • أساسية مثل
        
    • الرئيسية مثل
        
    • رئيسية من
        
    • أساسية من قبيل
        
    • أساسية منها
        
    • الأساسية مثل
        
    • رئيسية منها
        
    • هامة مثل
        
    It is worrisome that the Conference cannot move forward in its substantive work, including on such key issues as nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space, due to the inflexible positions of some countries. UN ومن بواعث القلق أن المؤتمر لا يستطيع أن يمضي قدماً في عمله الجوهري، بما في ذلك عمله بشأن قضايا رئيسية مثل نزع السلاح النووي ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، نتيجة للمواقف المرنة لبعض البلدان.
    In that connection, more funds should be allocated to such key sectors as health and nutrition, and the period between the placing of orders and delivery should be shortened. UN وفي هذا الصدد، قال إنه ينبغي تخصيص مزيد من الأموال لقطاعات رئيسية مثل الصحة والتغذية، كما ينبغي تقصير الفترة التي تنقضي بين صدور أوامر التوريد والتسليم.
    For its part, the Government is convinced that it will be able to succeed militarily against the opposition in such key areas as Aleppo. UN فالحكومة مقتنعة بأنها قادرة على حسم الأمر عسكريا ضد المعارضة في مناطق رئيسية مثل حلب.
    Training of nurses was undertaken in such key areas as critical care, operating theatre techniques and public health. UN وتم تدريب الممرضين والممرضات في مجالات أساسية مثل رعاية الحالات الحرجة، وتقنيات غرفة العمليات، والصحة العامة.
    Policies concerning women also must be integrated in such key areas as education, reproductive health, agricultural services, credit and income opportunities. UN كما يجب أيضا إدماج السياسات المتعلقة بالمرأة في المجالات الرئيسية مثل التعليم والصحة التناسلية والخدمات الزراعية وفرص الحصــول
    We understand that, in order to make progress in such key areas as nuclear disarmament, we need the leadership and commitment of the major Powers, whose security interests are protected by the rule of consensus. UN ونحن ندرك أننا نحتاج من أجل إنجاز تقدم في مجالات رئيسية من قبيل نزع السلاح النووي، القيادة والالتزام من جانب القوى العظمى التي تتمتع مصالحها الأمنية بالحماية بموجب قاعدة توافق الآراء.
    In addition to analysing the state of implementation of commitments made by African States and institutions, the report considers the implementation of pledges made by international development partners in such key areas as international development assistance, debt relief and debt cancellation, trade liberalization and aid for trade, and peace and security. UN وإضافة إلى تحليل حالة تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول والمؤسسات الأفريقية، ينظر التقرير في تنفيذ التعهدات التي قطعها شركاء التنمية الدوليون في مجالات أساسية من قبيل تقديم المساعدة الإنمائية الدولية، وتخفيف الديون وإلغائها، وتحرير التجارة وتقديم المعونة من أجل التجارة؛ والسلام والأمن.
    As the Plan shall introduce changes to such key areas as justice, trade facilitation and infrastructure, increases are expected in private investment, economic growth and major employment opportunities. UN وستتضمن الخطة إدخال تغييرات في مجالات رئيسية مثل العدالة، وتيسير التجارة والبنية التحتية، وهي تغييرات يتوقع أن تؤدي إلى زيادة الاستثمار الخاص والنمو الاقتصادي وتوليد فرص العمل.
    Particular emphasis should be placed on participation in decision-making at all levels and on advancing minority rights in such key fields as education and language policies. UN وينبغي التشديد بشكل خاص على المشاركة في صنع القرارات على جميع المستويات والنهوض بحقوق الأقليات في مجالات رئيسية مثل السياسات التعليمية واللغوية.
    It is within this perspective that Italy will continue its full-fledged commitment to a preventive strategy that mobilizes and activates such key forces as the family, the school system, the work environment and the media. UN ومــن خــلال هــذا المنظور، ستستمر إيطاليا فــي التزامها الكلي باستراتيجيــة وقائيــة تعبئ وتنشط قوى رئيسية مثل اﻷسرة، والنظام المدرســي وبيئــة العمــل ووسائط اﻹعلام.
    31. Mexico welcomed the work carried out by the Department in identifying and reforming such key areas as publications, libraries and information centres. UN 31 - وأعربت عن ترحيب المكسيك بالأعمال التي تقوم بها الإدارة في دراسة وإصلاح مجالات رئيسية مثل المنشورات والمكتبات ومراكز الإعلام.
    The need for financial and technological support to developing countries in their efforts to pursue environmental goals remains a priority, even as cooperative strategies are sought in such key areas as climate change. UN ولا تزال حاجة للبلدان النامية إلى الدعم المالي والتكنولوجي في جهودها لتحقيق اﻷهداف البيئية تحظى باﻷولوية، وكذلك الحال فيما يتعلق بوضع استراتيجيات تعاونية في مجالات رئيسية مثل تغير المناخ.
    At the Conference, Governments recognized mountains as an important source of water, energy and biological diversity, as well as a source of such key resources as minerals, forest products and agricultural products and of recreation. UN وفي المؤتمر، سلمت الحكومات بأن الجبال مصدر هام للمياه والطاقة والتنوع البيولوجي، وأنها كذلك مصدر لموارد رئيسية مثل المعادن، والمنتجات الحراجية، والمنتجات الزراعية والاستجمام.
    Thailand, a country dependent on agriculture, was in the process of drafting a new strategic plan on food and agriculture that would cover such key priorities as technology transfer, fair and equitable trade and agricultural infrastructure development. UN وقالت إن تايلند، وهي بلد يعتمد على الزراعة، عاكفة على إعداد خطة استراتيجية جديدة للأغذية والزراعة ستشمل أولويات رئيسية مثل نقل التكنولوجيا والتجارة المنصفة العادلة وتطوير الهياكل الأساسية الزراعية.
    The host institution would provide such key services as office space, security, procurement, finance, information technology and facilities management. UN وستقدم المؤسسة المضيفة خدمات أساسية مثل حيز المكاتب والأمن والمشتريات والخدمات المالية وخدمات تكنولوجيا المعلومات وإدارة المرافق.
    As for the content of the draft articles, the Commission had requested comments on such key questions as countermeasures and dispute settlement and for any lacunae in the draft to be identified. UN وفيما يتعلق بمضمون مشاريع المواد، طلبت لجنة القانون الدولي إلى الدول أن تقدم تعليقات بشأن مسائل أساسية مثل التدابير المضادة وتسوية المنازعات وتقديم آرائها بشأن الثغرات المحتملة في المشروع.
    He encouraged the international community to continue supporting human rights and peace-building activities, as well as Government reforms in such key sectors as justice and security. UN وقال إنه يشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعم انشطة حقوق الإنسان وبناء السلام، وكذلك الإصلاحات الحكومية في القطاعات الرئيسية مثل العدالة والأمن.
    It also explored such key issues as the movement of children across borders, exclusion from education violence against children and strategies for making cities child friendly. UN وتناول المؤتمر بالدرس أيضا المسائل الرئيسية مثل تنقل الأطفال عبر الحدود، والاستبعاد من التعليم، والعنف ضد الأطفال والاستراتيجيات الهادفة إلى جعل المدن صديقة للأطفال.
    Numerous delegations underscored the importance of UNFPA support for such key areas as sexual and reproductive health (SRH) and reproductive rights; population and development; and gender equality. UN وأكد عديد من الوفود أهمية ما يقدمه الصندوق من دعم لمجالات رئيسية من قبيل الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية؛ والسكان والتنمية؛ والمساواة بين الجنسين.
    Numerous delegations underscored the importance of UNFPA support for such key areas as sexual and reproductive health (SRH) and reproductive rights; population and development; and gender equality. UN وأكد عديد من الوفود أهمية ما يقدمه الصندوق من دعم لمجالات رئيسية من قبيل الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية؛ والسكان والتنمية؛ والمساواة بين الجنسين.
    The efforts are contributing to increased consistency in the performance of joint operations centres and joint mission analysis centres across missions in such key activities as routine and special incident reporting, facilitation of crisis response and trend analysis. UN وتساهم هذه الجهود في زيادة الاتساق في أداء مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات في جميع البعثات بالنسبة لأنشطة أساسية من قبيل الإبلاغ عن الحوادث العادية والاستثنائية، وتيسير التصدي للأزمات وتحليل الاتجاهات.
    While the speed and focus of improvement efforts varies across entities, there is clear evidence of increased rigour of monthly and year-end financial closure processes and of improvements in the availability and quality of financial information and the monitoring of such key financial processes and controls as the performance of bank reconciliations and asset verification. UN رغم أن وتيرةَ جهود التحسين ومحاورَها تختلف من كيانٍ لآخر، توجد أدلة واضحة على ازدياد الدقة في عمليات الإقفال المالي الشهرية وتلك التي تتم في نهاية العام وعلى تحسّن المعلومات المالية من حيث نوعيتها ودرجة توفرها وتحسّن رصد عملياتٍ وضوابطَ مالية أساسية منها إجراء التسويات المصرفية والتحقّق من الأصول.
    We know what policies would strengthen urban good governance and improve the way cities handle such key issues as housing, land use, equitable access to land, inheritance and shelter rights, sanitation and energy efficiency. UN ونحن نعرف ما هي السياسات التي ستعزز الإدارة الحضرية الرشيدة، وتحسّن طريقة معالجة المدن للقضايا الأساسية مثل الإسكان واستخدام الأراضي والحصول العادل على الأراضي وحقوق الميراث والمأوى وكفاءة المرافق الصحية والطاقة.
    In the five years since Cairo, certain results have been achieved at the global level in such key areas as the reduction of maternal and infant mortality, improvements in reproductive health and better access to education. UN فخلال السنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر القاهرة، تحققت نتائــج معينــة على الصعيد العالمي في مجالات رئيسية منها تخفيض معــدل وفيــات اﻷمهات والرضع، وإدخال تحسينات في الصحة اﻹنجابيــة وتحسين سبل الوصول إلى التعليم.
    In the view of the Government of the Cayman Islands, a referendum was no panacea, and had to be used to resolve such key issues as the choice for or against independence and the question of amendments to the Constitution that were unrelated to those issues. UN وبرأي حكومة جزر كايمان، إن الاستفتاء فكرة ناجعة وينبغي استخدامه لحل مسائل هامة مثل اختيار الاستقلال أو عدم اختياره ومسألة التعديلات التي ينبغي إدخالها على الدستور والتي لا تتصل بتلك المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد