such lessons learned should be reviewed by the Management Performance Board and incorporated into leadership and managerial training programmes. | UN | وينبغي لمجلس الأداء الإداري أن يستعرض هذه الدروس المستفادة ويدمجها في برامج التدريب على القيادة والإدارة. |
Political leaders might reinforce such lessons and set an example by making a public commitment to combating all forms of prejudice. | UN | وفي وسع الزعماء السياسيين أن يعززوا هذه الدروس ويضربون مثلا بإعلان التزامهم أمام الجمهور بمحاربة جميع أشكال التحامل. |
such lessons and experiences are also highly relevant to United Nations cooperation with other regional organizations. | UN | وتتسم هذه الدروس والخبرات أيضا بأهمية كبيرة في تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية الأخرى. |
One of such lessons lies in the enhanced centrality of the position of those victimized by human cruelty, and of their suffering. | UN | ومن تلك الدروس ما يتمثل في الأهمية الجوهرية لحالة الذين أصبحوا ضحايا من جراء القسوة الإنسانية للمعاناة التي كابدوها. |
We believe such lessons should be compiled and disseminated appropriately. | UN | ونرى أنه ينبغي جمع تلك الدروس ونشرها على النحو المناسب. |
such lessons could be validated as best practice for wider application. | UN | وهذه الدروس يمكن اعتمادها كممارسة فضلى تُطبَّق على نطاق أوسع. |
Ultimately, such lessons can lead to the formulation of strategic objectives and to the implementation of appropriate action. | UN | وفي نهاية المطاف، قد تؤدي هذه الدروس إلى وضع أهداف استراتيجية وإلى تنفيذ الإجراءات المناسبة. |
It was noted that, in many cases, the statement of lessons learned was weak and the use of such lessons in defining the proposed strategy was unclear. | UN | وأُشير إلى أنه في العديد من الحالات، اتسم عرض الدروس المستخلصة بالضعف، كما لم تتضح كيفية الإفادة من هذه الدروس في تحديد الاستراتيجية المقترحة. |
Capitalizing on lessons learned and methodology for capturing such lessons for future congresses | UN | الاستفادة من الدروس المكتسبة ومنهجية استيعاب مثل هذه الدروس لفائدة المؤتمرات القادمة |
Examples of such lessons on specific issues are outlined in the appendix to the present report. | UN | وترد في تذييل هذا التقرير أمثلة عن هذه الدروس المتعلقة بمسائل معينة. |
such lessons learned may be applicable elsewhere in Africa. | UN | وقد تسري هذه الدروس المستفادة على مناطق أخرى في أفريقيا. |
such lessons led to the birth of the United Nations and the issue of ensuring human rights at international level came up as main agenda for discussion in the international arena. | UN | انطلاقا من هذه الدروس وردود الفعل، تم تأسيس الأمم المتحدة، بعد الحرب، وطرحت مسألة الضمان الدولي لحقوق الإنسان على بساط البحث الهام. |
It would also be useful if such lessons are actively fed back into programme and project management in order to adjust future operations and improve the effectiveness of capacity development. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً إدماج هذه الدروس بانتظام في إدارة البرامج والمشاريع بغية تكييف العمليات في المستقبل وتحسين فعالية تنمية القدرات. |
The Board further suggests that the Department of Peacekeeping Operations disseminate such lessons learned to other missions in order to prevent the incorrect accounting treatment of income. | UN | كما يقترح المجلس أن توزع إدارة عمليات حفظ السلام هذه الدروس المستخلصة على البعثات الأخرى وذلك منعا لمعاملة الإيرادات معاملة غير صحيحة محاسبيا. |
The Board suggests that the Administration disseminate such lessons learned to other missions to ensure compliance with United Nations procedures in this regard. | UN | ويقترح المجلس بأن توزع الإدارة هذه الدروس المستخلصة على البعثات الأخرى وذلك لضمان الامتثال لإجراءات الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
such lessons can thus be shared more broadly, feed new analytical/normative work and eventually lead to strengthening policy convergence at the regional level. | UN | ويسمح ذلك بتبادل تلك الدروس على نطاق أوسع، واستخدامها في أعمال تحليلية ومعيارية جديدة، مما يمكن أن يؤدي إلى زيادة تقارب السياسات على الصعيد الإقليمي. |
6. Capitalizing on lessons learned and methodology for capturing such lessons for future congresses. | UN | 6- الاستفادة من الدروس المكتسبة ومنهجية استيعاب تلك الدروس لفائدة المؤتمرات القادمة. |
13. The Chairperson invited the meeting to discuss issues interactively in order to foster exchanges of views and experiences, as this was the optimal way of ensuring a comprehensive review of lessons learned from previous crime congresses as well as of developing a methodology to capture such lessons and apply them to future congresses. | UN | 13- ودعا الرئيس الاجتماع إلى مناقشة المواضيع بشكل تفاعلي بغية تعزيز تبادل الآراء والتجارب، بما أنها الطريقة المثلى الكفيلة بإجراء استعراض شامل للدروس المستفادة من المؤتمرات السابقة في مجال الجريمة، والكفيلة أيضا بوضع منهجية لاستيعاب تلك الدروس وتطبيقها في المؤتمرات القادمة. |
such lessons could be validated as best practice for wider application. | UN | وهذه الدروس يمكن اعتمادها كممارسة فضلى تُطبَّق على نطاق أوسع. |