The Committee looks forward to receiving information on the specific impact of such measures in the next progress report of the Secretary-General. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي المعلومات عن الأثر المحدد لكل من هذه التدابير في التقرير المرحلي المقبل المقدم من الأمين العام. |
A total of 70 States, or 61 per cent of the respondents, had introduced such measures in the second reporting period. | UN | فقد استحدث ما مجموعه 70 دولة، أو 61 في المائة من الدول المجيبة، هذه التدابير في فترة الإبلاغ الثانية. |
The Secretary-General should report on the development of such measures in the context of the next proposed programme budget. | UN | ويتعين أن يقدم الأمين العام تقريرا عن تطور هذه التدابير في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة. |
The Secretary-General will report on such measures in his next report on the pattern of conferences. | UN | سيقدم الأمين العام تقريرا عن تلك التدابير في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات. |
It invites the State party to include information on the results of such measures in its next periodic report. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج نتائج تلك التدابير في تقريرها الدوري المقبل. |
It welcomes the preparation of a draft ordinance establishing a 30 per cent quota for women in Parliament, and stresses the legitimacy and urgency of such measures in view of the upcoming legislative elections. | UN | وترحب اللجنة بإعداد مشروع مرسوم يقضي بتخصيص 30 في المائة من المقاعد في البرلمان للنساء، وتشدد على الطابع المشروع والمُلح لهذه التدابير في ضوء الانتخابات التشريعية المقبلة. |
We call for the promotion of such measures in a framework of objectivity, so that the Council's methods, consultations and procedures can be institutionalized. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو إلى تعزيز هذه التدابير في إطار من الموضوعية الهادفة، وإلى إرساء الطابع المؤسسي على نهج ومشاورات وإجراءات عمل المجلس. |
It requests the State party to provide information about the impact of such measures in its next report. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن توفر المعلومات بشأن أثر هذه التدابير في تقريرها المقبل. |
It welcomes the inclusion of such measures in the most recent status-of-forces agreement concluded for the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET). | UN | وترحب بإدراج هذه التدابير في آخر اتفاق لمركز القوات الذي أبرم لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية. |
He urged the Secretariat to refrain from taking such measures in any peacekeeping mission. | UN | وقد حثت الأمانة العامة على الامتناع عن اتخاذ مثل هذه التدابير في أية بعثة لحفظ السلام. |
The Working Group notes with concern the failure of the competent authorities to seek to apply any such measures in the case of Mr. Kadzombe. | UN | ويلاحظ الفريق العامل مع القلق عدم سعي السلطات المختصة إلى اتخاذ أيٍّ من هذه التدابير في قضية السيد كادزومبي. |
Positive steps had been taken in that direction and the agencies were agreed on the need to strengthen such measures in the future. | UN | وقد تم اتخاذ خطوات إيجابية في هذا الاتجاه، وتتفق الوكالات على الحاجة الى تعزيز هذه التدابير في المستقبل. |
Similar legal procedures existed to regulate such measures in almost every legal system. | UN | وهناك إجراءات قانونية مماثلة تنظم هذه التدابير في كل جهاز قانوني تقريبا. |
It requests that the Secretary-General report fully on the implementation of such measures in the context of his next report on procurement activities. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم تقرير كامل عن تنفيذ تلك التدابير في سياق تقريره القادم عن أنشطة الشراء. |
It invites the State party to include information on the results of such measures in its next periodic report. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج نتائج تلك التدابير في تقريرها الدوري المقبل. |
We encourage the Council to consider adopting such measures in the months ahead. | UN | وإننا نشجع المجلس على النظر في اعتماد تلك التدابير في الأشهر القادمة. |
As an initiator of confidence-building measures in our own neighbourhood, India recognizes the usefulness of such measures in the field of conventional weapons for maintaining international peace and security. | UN | وبوصف الهند دولة مبتدرة لاعتماد تدابير بناء الثقة في منطقة الجوار الخاصة بنا، فإنها تسلم بفائدة تلك التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية لصون السلام والأمن الدوليين. |
In this regard the Special Rapporteur proposes to highlight such measures in future reports. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح المقرر الخاص تسليط الأضواء على تلك التدابير في التقارير القادمة. |
Concerning the issue of confidence-building measures, the African Group remains convinced that the ultimate goal of such measures in the field of conventional arms is to strengthen international peace and security and to contribute to the prevention of war. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تدابير بناء الثقة، لا تنفك المجموعة الأفريقية مقتنعة بأن الهدف النهائي لهذه التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية هو تعزيز السلم والأمن الدوليين والإسهام في منع الحرب. |
Myanmar pointed out that specific measures allowing the provision of assistance to smuggled migrants were not yet in place domestically and recognized the need to adopt such measures in the future. | UN | وأشارت ميانمار إلى أنه لا توجد بعد تدابير محددة على الصعيد الداخلي تتيح تقديم المساعدة إلى المهاجرين المهربين وسلمت بالحاجة إلى اعتماد تدابير من هذا القبيل في المستقبل. |
Concerning the agenda item on confidence-building measures, the African Group remains convinced that the ultimate goal of such measures in the field of conventional arms is to strengthen international peace and security and to contribute to the prevention of war. | UN | وفيما يتعلق ببند تدابير بناء الثقة في جدول الأعمال، فإن المجموعة الأفريقية على اقتناع بأن الهدف النهائي لتلك التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية هو تعزيز السلم والأمن الدوليين والإسهام في منع الحرب. |
To date, no such measures have been applied as Germany intends to adopt such measures in close coordination with its EU partners, a process that has been initiated by Germany and which is still ongoing. | UN | ولم تطبق حتى الآن مثل هذه التدابير فيما تنوي ألمانيا إقرار هذه التدابير بالتنسيق الوثيق مع شركائها في الاتحاد الأوروبي، وهي عملية شرعت فيها ألمانيا وما زال العمل فيها جاريا. |
It had long since advocated such measures in order to give effect, for example, to articles 3 and 7. | UN | فقد دعت منذ وقت طويل إلى اتخاذ مثل هذه التدابير من أجل إنفاذ المادتين 3 و7 على سبيل المثال. |
The extent, to which these additional costs might actually be borne, however, is unknown since it is not known how many facilities already have such measures in place. | UN | 77 - ولكن من غير المعروف إلى أي مدىً قد يمكن في الواقع تحمل هذه التكاليف الإضافية، لأن عدد المرافق التي وضعت هذه التدابير موضع التطبيق بالفعل غير معروف. |
We encourage the Council to consider adopting such measures in the months ahead. | UN | إننا نشجع المجلس على اتخاذ تدابير كهذه في الأشهر المقبلة. |
The State must notify the competent authorities of the adoption of such measures in accordance with the relevant international instruments. | UN | وعلى الدولة أن تبلغ السلطات المختصة باتخاذ مثل هذه التدابير وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة. |