ويكيبيديا

    "such membership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه العضوية
        
    • تلك العضوية
        
    such membership is consistent with the vision of the two-State solution and of a just and comprehensive peace in the Middle East. UN وتتواءم هذه العضوية مع رؤية الحل القائم على دولتين، والسلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    Previously, such membership was limited to workers who were Israeli citizens or residents. UN وقد كانت هذه العضوية في السابق قسراً على العمال من مواطني إسرائيل أو المقيمين فيها.
    It is a fact that most of the obstacles to the admission of new permanent members are directly related to the right of veto that accompanies such membership. UN ومن الحقائق المعروفة أن معظم العقبات التي تعرقل دخول أعضاء دائمين جدد تتصل بشكل مباشر بحق النقض الذي يصاحب هذه العضوية.
    In particular, responsibility should not be incurred merely by virtue of such membership. UN وبصفة خاصة، فإن المسؤولية ينبغي ألا تحصل بمقتضى هذه العضوية فقط.
    By custom all labour unions join the Sierra Leone Labour Congress (SLLC), but such membership is voluntary. UN وجرت العادة على أن تنضم كل نقابات العمال إلى مؤتمر عمال سيراليون، ولكن تلك العضوية طوعية.
    With regard to the issue of permanent membership, such membership without the veto would represent a merely symbolic gesture to the new members of the Council. UN وفيما يتعلق بمسألة العضوية الدائمة، فإن هذه العضوية بدون حق النقض لا تمثل سوى بادرة رمزية لﻷعضاء الجدد في المجلس.
    In the event that general agreement is reached on the desirability of expansion in the permanent membership, then we should seriously consider the criteria for such membership. UN وفي حالة التوصل إلى اتفاق عام حول استصواب التوسيع في العضوية الدائمة، فسيتعين علينا عندئذ أن ننظر بجدية في المعايير التي ستنظم هذه العضوية.
    The Council shall grant such membership with effect from the date of the request if it is satisfied that the State or entity has been making efforts in good faith to become a party to the Agreement and the Convention; UN ويوافق المجلس على مثل هذه العضوية اعتبارا من تاريخ الطلب اذا اطمأن الى أن الدولة أو الكيان يبذل جهودا عن حسن نية للانضمام طرفا الى الاتفاق والاتفاقية؛
    The Council shall grant such membership with effect from the date of the request if it is satisfied that the State or entity has been making efforts in good faith to become a party to the Agreement and the Convention; UN ويوافق المجلس على مثل هذه العضوية اعتبارا من تاريخ الطلب اذا اطمأن الى أن الدولة أو الكيان يبذل جهودا عن حسن نية للانضمام طرفا الى الاتفاق والاتفاقية؛
    As regards the membership and with the aim of achieving greater balance in the Chamber so as to reconcile the criteria of representativeness, pluralism and efficiency, the rules for such membership were amended in 1993. UN وفيما يتعلق بالعضوية، ومن أجل تحقيق توازن أكبر في المجلس للتوفيق بين معايير التمثيلية والتعددية والكفاءة، عدلت قواعد هذه العضوية في عام ٣٩٩١.
    According to the Audit and Management Consulting Division representation on the Staff Council cannot be denied to their staff and such membership does not impair the independence of the internal audit function. UN ووفقا لما ذهبت إليه شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة الادارية، لا يمكن حرمان الموظفين من التمثيل في مجلس الموظفين وأن هذه العضوية لا تضر باستقلال مهمة المراجعة الداخلية للحسابات.
    At the same time the Government of the Republic of Cyprus will pursue its application for membership in the European Union, because such membership will have benefits for both communities. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل حكومـــة جمهورية قبرص تقديــم طلبها لعضوية الاتحاد اﻷوروبي ﻷن هذه العضوية ستكون مفيدة لكلتا الطائفتين.
    The Philippines favours the enlargement of the Security Council's permanent membership through the addition of countries that are politically and economically able and willing to assume the responsibilities of such membership. UN وتحبذ الفلبين زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن بإضافة البلدان القادرة سياسيا واقتصاديا والراغبة في تحمل مسؤوليات هذه العضوية.
    It was recommended to strengthen links and enhance cooperation between existing institutions and networks, provided of course that membership-based networks did not place restrictions on such membership. UN وأوصي بتقوية الصلات وتحسين التعاون بين المؤسسات والشبكات القائمة، بالطبع إذا كانت الشبكات القائمة على العضوية لا تضع قيوداً على مثل هذه العضوية.
    It had been suggested that if the Ombudsman was not a member of the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions (ICC), then her activities would not comply with the Paris Principles, but surely such membership was not an indicator of compliance. UN واقتُرح أنه إذا لم تكن أمينة المظالم عضوا في لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، فلن تمتثل أنشطتها لمبادئ باريس، من المؤكد أن هذه العضوية لا تعتبر مؤشرا على الامتثال.
    However, a few delegations objected to the portrayal of African countries' membership of WTO as limiting their policy space, as such membership provided a predictable trading environment and opportunities that should increase, not decrease, that policy space. UN غير أن عدداً قليلاً من الوفود اعترض على تصوير عضوية بلدان أفريقية في منظمة التجارة العالمية باعتبارها تقييداً لحيِّز سياساتها العامة، إذ إن هذه العضوية توفر بيئة وفرصاً تجارية يمكن التنبؤ بها ولا بد لها من أن توسع لا أن تضيِّق حيِّز السياسات العامة.
    However, a few delegations objected to the portrayal of African countries' membership of WTO as limiting their policy space, as such membership provided a predictable trading environment and opportunities that should increase, not decrease, that policy space. UN غير أن عدداً قليلاً من الوفود اعترض على تصوير عضوية بلدان أفريقية في منظمة التجارة العالمية باعتبارها تقييداً لحيِّز سياساتها العامة، إذ إن هذه العضوية توفر بيئة وفرصاً تجارية يمكن التنبؤ بها ولا بد لها من أن توسع لا أن تضيِّق حيِّز السياسات العامة.
    We are confident that members of the Group of Asian States will be ready to sanction such membership when Israel heeds international law, international humanitarian law and relevant United Nations resolutions and when it ends its occupation of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and the rest of the occupied Arab territories. UN ونحن على ثقـة مــن أن أعضاء مجموعة الدول اﻵسيوية سيكونون على استعداد للموافقة على هذه العضوية عندما تراعي إسرائيل القانون الدولي، والقانون اﻹنساني الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وعندما تنهي احتلالها لﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وباقي اﻷراضي العربية المحتلة.
    (q) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (i). UN )ف( يسمح للموظف بعضوية أي حزب سياسي شريطة ألا يترتب على هذه العضوية القيام بعمــل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مــع أحكام البند ١/٢ )ط( مـن النظام اﻷساسي للموظفين.
    such membership shall terminate either on 16 November 1996 or upon the entry into force of this Agreement and the Convention for such member, whichever is earlier. UN وتنتهي تلك العضوية إما في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ أو لدى بدء نفاذ هذا الاتفاق والاتفاقية بالنسبة لذلك العضو، أيهما أسبق.
    such membership shall not extend beyond 16 November 1996, unless it is extended for a further period of up to two years if the State concerned is making a good faith effort to become a party to the Convention and the Agreement. UN ولن تمتد تلك العضوية بعد ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، اذا لم تمدد لفترة أخرى لا تزيد على سنتين اذا كانت الدولة المعنية تبذل جهدا مخلصا لكي تصبح طرفا في الاتفاقية والاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد